description

Saturday, April 30, 2011

中文导读英文版·地心游记 (平)

原价RM29.00/册

《地心游记》是一部充满传奇、冒险与幻想的科幻巨著,是法国著名作家、“现代科幻小说之父”儒勒·凡尔纳的代表作之一。性格古怪的德国教授奥托·李登布洛克发现了一些来自冰岛的远古的纸片,并试图了解上面的神秘文字。他的侄子阿克赛尔最终找到了这些文字的秘密,原来是一条通向地心的秘密地下通道。为了探索地底下的秘密,奥托·李登布洛克教授偕同侄子阿克赛尔和向导汉斯,进行了一次穿越地心的探险旅行。他们经历了一个又一个恢宏而令人惊心动魄的场面:地底深处的波涛汹涌的大海,巨大的蘑菇林,远古时期的海兽及令人心惊胆战的搏斗,以及原始古猿在地下森林中放牧乳齿象,海上的狂风暴雨,耀眼的电闪雷鸣,摄人心魄的岩浆奔腾等等。经过整整3个月在地底的艰辛跋涉,在完成地心穿行之后,终于在一次火山喷发中从火山口回到了地面。

该书一经出版,很快就成为当时最受关注和最畅销的科幻作品,至今已被译成世界上多种文字,曾经先后多次被改编成电影。书中所展现的神奇故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,该书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。

作者简介
儒勒·凡尔纳(Jules Verne, 1828~1905):法国著名作家,现代科幻小说的奠基人,被誉为“科幻小说之父”。一生共创作了六十多部充满神奇与浪漫的科幻小说,其代表作有《气球上的五星期》、《地心游记》、《从地球到月球》、《海底两万里》、《八十天周游世界》、《格兰特船长的儿女》和《神秘岛》等,这些小说被译成世界上几十种文字,并多次被搬上银幕,在世界上广为流传。

目录
第1章 教授和他的家庭成员
第2章 一定要解开的谜团
第3章 教授破解神秘文字
第4章 使敌人屈服
第5章 胜利之后是沮丧
第6章 关于空前伟大的事业的讨论
第7章 一位姑娘的鼓励
第8章 认真准备
第9章 冰岛!但下一站是哪里?
第10章 与冰岛学者们的有趣对话
第11章 找到了去地心的向导
第12章 一片荒原
第13章 在北极圈内受到热情款待
第14章 北极可能并不适合居住
第15章 最终到达斯奈菲尔火山
第16章 大胆进入深坑
第17章 垂直向下
第18章 深层地下的奇迹
第19章 地质研究
第20章 开始遇到困难
第21章 教授的心中充满怜悯
第22章 找不到水
第23章 找到了水
第24章 进展顺利
第25章 绝望之余
第26章 最大的危险
第27章 在地球内部迷了路
第28章 听到回音
第29章 终于得救
第30章 看到海洋
第31章 航海准备
第32章 神奇的地心
第33章 怪兽之战
第34章 巨大的喷泉
第35章 闪电、暴风雨
第36章 冷静的分析
第37章 李登布洛克地质博物馆
第38章 教授又开始行使职责
第39章 看到了森林
第40章 准备爆破
第41章 成功爆破后急速下降
第42章 在令人害怕的黑暗中上升
第43章 最后从火山口喷出
第44章 阳光照耀蓝色的地中海
第45章 完美结局

序言
儒勒·凡尔纳(Jules Verne, 1828~1905),法国著名作家,现代科幻小说的奠基人,被誉为“科幻小说之父”。一生共创作了六十多部充满神奇与浪漫的科幻小说,其代表作有《气球上的五星期》、《地心游记》、《从地球到月球》、《海底两万里》、《八十天周游世界》、《格兰特船长的儿女》和《神秘岛》等,这些小说被译成世界上几十种文字,并多次被搬上银幕,在世界上广为流传。

儒勒·凡尔纳于1828年2月8日出生在法国西部海港南特。自幼热爱海洋,向往远航探险。他的父亲是一位事业成功的律师,并希望凡尔纳日后也以律师作为职业。18岁时,他遵从父训到首都巴黎攻读法律。可是他对法律毫无兴趣,却爱上了文学和戏剧。1863年,他发表第一部科幻小说《气球上的五星期》,之后又出版了使他获得巨大声誉的科幻三部曲:《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》和《神秘岛》。凡尔纳的科幻小说是真实性与大胆幻想的结合:奇幻的故事情节、鲜明的人物形象、丰富而奇妙的想象、浓郁的浪漫主义风格和生活情趣,使之产生了巨大的艺术魅力,赢得了全世界各国读者,特别是青少年读者的喜爱。他的作品中所表现的自然科学方面的许多预言和假设,在他去世之后得以印证和实现,至今仍然启发着人们的想象力和创造力。

总的说来,凡尔纳的小说有两大特点。第一,他的作品是丰富幻想和科学知识的结合。虽然凡尔纳笔下的幻想极为奇特、大胆,但其中有着坚实的科学基础,这些作品既是科学精神的幻想曲,也是富有幻想色彩的科学预言,他的许多科幻猜想最后都变成了现实。

文摘
It must be confessed that hitherto things had not gone on so badly, and that I had small reason to complain. If our difficulties became no worse, we might hope to reach our end. And to what a height of scientific glory we should then attain! I had become quite a Liedenbrock in my reasonings; seriously I had. But would this state of things last in the strange place we had come to? Perhaps it might.

For several days steeper inclines, some even frightfully near to the perpendicular, brought us deeper and deeper into the mass of the interior of the earth. Some days we advanced nearer to the centre by a league and a half, or nearly two leagues. These were perilous descents, in which the skill and marvellous coolness of Hans were invaluable to us. That unimpassioned Icelander devoted himself with incomprehensible deliberation; and, thanks to him, we crossed many a dangerous spot which we should never have cleared alone.

But his habit of silence gained upon him day by day, and was infecting us. External objects produce decided effects upon the brain. A man shut up between four walls soon loses the power to associate words and ideas together. How many prisoners in solitary confinement become idiots, if not mad, for want of exercise for the thinking faculty!

During the fortnight following our last conversation, no incident occurred worthy of being recorded. But I have good reason for remembering one very serious event which took place at this time, and of which I could scarcely now forget the smallest details.

By the 7th of August our successive descents had brought us to a depth of thirty leagues; that is, that for a space of thirty leagues there were over our heads solid beds of rock, ocean, continents, and towns. We must have been two hundred leagues from Iceland.

On that day the tunnel went down a gentle slope. I was ahead of the others. My uncle was carrying one of Ruhmkorff's lamps and I the other. I was examining the beds of granite.
Suddenly turning round I observed that I was alone.

Well, well, I thought; I have been going too fast, or Hans and my uncle have stopped on the way. Come, this won't do; I must join them. Fortunately there is not much of an ascent.

I retraced my steps. I walked for a quarter of an hour. I gazed into the darkness. I shouted. 

No reply: my voice was lost in the midst of the cavernous echoes which alone replied to my call.

I began to feel uneasy. A shudder ran through me.
'Calmly!' I said aloud to myself, 'I am sure to find my companions again. There are not two roads. I was too far ahead. I will return!'

For half an hour I climbed up. I listened for a call, and in that dense atmosphere a voice could reach very far. But there was a dreary silence in all that long gallery. I stopped. I could not believe that I was lost. I was only bewildered for a time, not lost. I was sure I should find my way again.

'Come,' I repeated, 'since there is but one road, and they are on it, I must find them again. I have but to ascend still. Unless, indeed, missing me, and supposing me to be behind, they too should have gone back. But even in this case I have only to make the greater haste. I shall find them, I am sure.'

I repeated these words in the fainter tones of a half-convinced man. Besides, to associate even such simple ideas with words, and reason with them, was a work of time.

A doubt then seized upon me. Was I indeed in advance when we became separated? Yes, to be sure I was. Hans was after me, preceding my uncle. He had even stopped for a while to strap his baggage better over his shoulders. I could remember this little incident. It was at that very moment that I must have gone on.

Besides, I thought, have not I a guarantee that I shall not lose my way, a clue in the labyrinth, that cannot be broken, my faithful stream? I have but to trace it back, and I must come upon them.

This conclusion revived my spirits, and I resolved to resume my march without loss of time.
How I then blessed my uncle's foresight in preventing the hunter from stopping up the hole in the granite. This beneficent spring, after having satisfied our thirst on the road, would now be my guide among the windings of the terrestrial crust.

Before starting afresh I thought a wash would do me good. I stooped to bathe my face in the Hansbach.

To my stupefaction and utter dismay my feet trod only the rough dry granite. The stream was no longer at my feet.

  • 出版社: 清华大学出版社; 第1版 (2009年1月1日)
  • 丛书名: 凡尔纳科幻小说系列
  • 平装: 278页
  • 正文语种: 英语
  • 开本: 16
  • ISBN: 9787302186991
  • 条形码: 9787302186991
  • 产品尺寸: 25.6 x 16.8 x 1.6 cm
  • 产品重量: 458 g

No comments:

Post a Comment