
我的叹息,我的泪水;我的耶稣复活了;看,爱的力量等内容。巴赫的声乐作品多带宗教色彩,旋律趋于器乐化,其中有不少轻快的旋律和华彩乐段。在演唱巴赫作品时,须用清润的声音唱出明晰的音程,音乐的处理务必做到朴实而切忌夸张,不宜随意增加个人的情感,因为巴赫是巴洛克晚期的代表人物,演唱巴洛克时期的作品要严格注意速度和节拍,不宜夸大及改变速度,也不宜随意渐慢和渐弱,要严格保持巴洛克时期规矩方正而庄重的音乐风格。
作者简介
贾棣然:旅意男高音歌唱家,先后毕业于上海音乐学院声乐系和意大利国立尼科罗·皮契尼音乐学院研究生院,获意大利声乐及歌剧表演专业的最高学历及文凭(相当于博士)。
在意大利国立音乐学院深造期间,先后师从意大利著名男中音歌唱家、声乐教育家路易吉·德科拉多(Luigi De Corato)教授以及意大利著名女中音歌唱家、声乐教育家尼柯蕾塔·契莲托(Nicoletta Cillento教授研习意大利歌剧,并同时跟随意大利著名钢琴伴奏家、声乐艺术指导圭利埃罗·安娜·玛丽亚(Guerriero Anna Maria)教授系统研习德奥艺术歌曲。
在意大利留学深造期间,连续多次在全国性歌唱大赛中取得优异成绩:2008年在意大利罗迪(Rodi)举行的第一届科普兰德意大利国家级音乐大赛(Conco FSO Nazionale di Musica“A.Copland”)中,荣获歌剧比赛组第一名;2008年在意大利莫拉(Mola)举行的第四届威斯特尔豪特意大利国家级音乐大赛(40Concorso Nazionale N.Van Westerhout)中,荣获歌剧比赛组第一名;2008年在意大利福甲(Foggia)举行的第一届胡梅尔意大利国家级音乐大赛(ConcorsoMusicale Nazionale“J.N.Hummel”)中,荣获“声乐室内乐组”德奥艺术歌曲演唱第一名;2008年在意大利加尔加尼克(Garganico)举行的第一届加尔加龙意大利全国综合音乐大赛(Concorso Nazionale di Esecuzione Musicale“Garganum”)中,荣获歌剧比赛组第一名;2008年在意大利莱切(Lecce)举行的第十五届“巴洛克城市杯”意大利全国声乐比赛(xv Concorso Lirico Nazionale di“Citta del Barocco”)中,荣获歌剧比赛组第三名。
在意大利留学深造期间,除了学习声乐演唱和歌剧表演之外,其理论研究重点和方向为“巴洛克时期”的声乐作品及风格研究,翻译和译配了这一时期的代表作曲家亨德尔(Handel)、珀塞尔(Purcell)、卡契尼(Caccilli)、维瓦尔蒂(vivaldi)以及巴赫(Bach)等人的诸多声乐作品,并将陆续在安徽文艺出版社出版发行,主要包括:《亨德尔咏叹调》、《珀塞尔歌曲选》、《卡契尼艺术歌曲选》(即《新音乐》全集)、《维瓦尔蒂咏叹调》以及《巴赫咏叹调》等,填补了我国声乐界在巴洛克时期声乐作品研究的空白。
另外,安徽文艺还将陆续推出其翻译和译配的其他一些德奥作曲家的声乐作品,主要包括:莫扎特的《莫扎特女高音音乐会咏叹调20首》和《莫扎特艺术歌曲选44首》;R·斯特劳斯的《理查·斯特劳斯艺术歌曲选39首》;舒伯特的声乐套曲《美丽的磨坊女》、《冬之旅》、《天鹅之歌》;舒曼的声乐套曲《诗人之恋》和《妇女的爱情与生活》等。
近年来在国内核心音乐期刊上发表了多篇学术文章:《浅谈“即兴演唱”》发表于《中央音乐学院学报》2009年第4期;《意大利美声歌唱法与教学法研究》发表于《乐府新声》2009年第3期;《卡契尼的新音乐》》发表于《音乐研究》2010年第2期。
目录
总序
译者序
译者简介
1. 可以听到父亲的声音(选自第7号康塔塔:我们的上帝去了约旦)
Des Vaters Stimme liess sich horen
(aus der Kantate Nr.7: Christ, unser Herr, zum Jordan kam)
2. 我的上帝,什么使你吃惊(选自第8号康塔塔:最亲爱的上帝,如果我将死去)
Was willst du dich,mein Geist
(aus der Kantate Nr.8:Liebster Gott, wenn werd ich sterben)
3. 我们已经沉沦得太深(选自第9号康塔塔:我们已经解脱)
Wir waren schon zu tief gesunken
(aus der Kantate Nr.9:Es ist das Heil uns kommen her)
4. 我的叹息,我的泪水(选自第13号康塔塔:我的叹息我的泪水)
MeineSeufzer,meine Tranen
(aus der Kantate Nr.13: Meine Seufzer,meine Tranen)
5. 多么宽容大度(选自第17号康塔塔:谁感恩,谁就歌颂我)
Welch Ubermass der Güte
(aus der Kantate Nr.17: Wer Dank opfert, der preiset mich)
6. 天使,你们留在我身边吧!(选自第19号康塔塔:产生了争执)
Bleibt, ihr Engel, bleibt bei mir!
(aus der Kantate Nr.19: Es erhub sich ein Streit)
7. 永世,你使我害怕(选自第20号康塔塔:啊,永世,你这该死之词)
Ewigkeit,du machst mir bange
(aus der Kantate Nr. 20:O Ewigkeit, du Donnerwort)
8. 如果你要在我们面前安息(选自第41号康塔塔:耶稣,请你颂扬)
Wofernedu den edlen Frieden
(aus der Kantate Nr.41: Jesu,nun sei gepreiset)
9. 你原谅自己吧!(选自第55号康塔塔:我是可怜的人,我是罪恶的奴隶)
Erbarme dich!
(aus der Kantate Nr.55: Ich armer Mensch, ich Sundenknecht)
10. 你收留我吧!(选自第65号康塔塔:您们都将从萨巴来)
Nimm mich dir zu eigen hin!
(aus der Kantate Nr.65: Sie werden aus Saba alle kommen)
11. 我的耶稣复活了(选自第67号康塔塔:停留在耶稣的记忆中)
Mein Jesus ist erstanden
(aus der Kantate Nr.67: Halt im Gedachtnis Jesum Christ)
12. 啊,让精神沉沦吧!(选自第73号康塔塔:上帝,你随便打发我吧)
Ach, senke doch den Geist!
(aus der Kantate Nr.73: Herr,wie du Wiilt,so schick's mit mir)
13. 耶稣是我的一切(选自第75号康塔塔:穷人也应吃饭)
Mein Jesus soll mein alles sein
(aus der Kantate Nr.75: Die Elenden sollen essen)
14. 看,爱的力量(选自第85号康塔塔:我是好心的牧羊人)
Seht, was die Liebe tut
(aus der Kantate Nr.85: Ich bin ein guter Hirt)
15. 我愿受难(选自第87号康塔塔:到目前你还没有任何祈求)
Ich will leiden
(aus der Kantate Nr.87: Bisher habt ihr nichts gebeten)
16. 上帝,大地对您来说实在是太渺小了(选自第91号康塔塔:耶稣受到称赞)
Gott, dem der Erden Kreis zu klein
(aus der Kantate Nr.91: Gelobet seist du,Jesu Christ)
17. 啊,快敲响死亡的时钟吧!(选自第95号康塔塔:基督教是我的生命)
Ach, schlage doch bald
(aus der Kantate Nr.95: Christus der ist mein Leben)
18. 我的牧羊人隐匿得太久(选自第104号康塔塔:牧羊人以色列,你听着!)
Verbirgt mein Hirte sich zu lange
(aus der Kantate Nr.104: Du Hirte Israel,hore)
19. 如果这无情的致命打击(选自第124号康塔塔:我不离开耶稣)
Und wenn der harte Todesschlag
(aus der Kantate Nr.124: Meinen Jesum laβ ich nicht)
20. 来吧,信仰者(选自第134号康塔塔:献给耶稣的一颗心)
Auf, Glaubige
(aus der Kantate Nr.134: Ein Herz, das semnen Jesum)
21. 狂风吹吧,尽情吹吧!(选自第153号康塔塔:亲爱的上帝,你看敌人是如何打扰我的安宁)
Stürmt nur.Stürmt!
(aus der Kantate Nr. 153: Schau, lieber Gott, wie meine Feind)
22,我的要求(选自第161号康塔塔:到来吧,甜美的死亡时刻)
MeinVerlangen
(aus der Kantate Nr. 161: Komm, du süβe Todesstunde)
23.人类盛赞上帝的慈爱(选自第167号康塔塔:人类盛赞上帝的慈爱)
Ihr Menschen,rühmet GottesLiebe
(aus der Kantate Nr. 167: Ihr Menschen, ruhmet Gottes Liebe)
24. 我的死亡之郁只是静静的安睡(选自《复活节康塔塔》:来,快点跑来)
Sanfte soll mein Todeskummer nur ein Schlummer
(aus dem Oster-Oratorium: Kommt, eilet und laufet)
MP3光盘目录


作者简介
贾棣然:旅意男高音歌唱家,先后毕业于上海音乐学院声乐系和意大利国立尼科罗·皮契尼音乐学院研究生院,获意大利声乐及歌剧表演专业的最高学历及文凭(相当于博士)。
在意大利国立音乐学院深造期间,先后师从意大利著名男中音歌唱家、声乐教育家路易吉·德科拉多(Luigi De Corato)教授以及意大利著名女中音歌唱家、声乐教育家尼柯蕾塔·契莲托(Nicoletta Cillento教授研习意大利歌剧,并同时跟随意大利著名钢琴伴奏家、声乐艺术指导圭利埃罗·安娜·玛丽亚(Guerriero Anna Maria)教授系统研习德奥艺术歌曲。
在意大利留学深造期间,连续多次在全国性歌唱大赛中取得优异成绩:2008年在意大利罗迪(Rodi)举行的第一届科普兰德意大利国家级音乐大赛(Conco FSO Nazionale di Musica“A.Copland”)中,荣获歌剧比赛组第一名;2008年在意大利莫拉(Mola)举行的第四届威斯特尔豪特意大利国家级音乐大赛(40Concorso Nazionale N.Van Westerhout)中,荣获歌剧比赛组第一名;2008年在意大利福甲(Foggia)举行的第一届胡梅尔意大利国家级音乐大赛(ConcorsoMusicale Nazionale“J.N.Hummel”)中,荣获“声乐室内乐组”德奥艺术歌曲演唱第一名;2008年在意大利加尔加尼克(Garganico)举行的第一届加尔加龙意大利全国综合音乐大赛(Concorso Nazionale di Esecuzione Musicale“Garganum”)中,荣获歌剧比赛组第一名;2008年在意大利莱切(Lecce)举行的第十五届“巴洛克城市杯”意大利全国声乐比赛(xv Concorso Lirico Nazionale di“Citta del Barocco”)中,荣获歌剧比赛组第三名。
在意大利留学深造期间,除了学习声乐演唱和歌剧表演之外,其理论研究重点和方向为“巴洛克时期”的声乐作品及风格研究,翻译和译配了这一时期的代表作曲家亨德尔(Handel)、珀塞尔(Purcell)、卡契尼(Caccilli)、维瓦尔蒂(vivaldi)以及巴赫(Bach)等人的诸多声乐作品,并将陆续在安徽文艺出版社出版发行,主要包括:《亨德尔咏叹调》、《珀塞尔歌曲选》、《卡契尼艺术歌曲选》(即《新音乐》全集)、《维瓦尔蒂咏叹调》以及《巴赫咏叹调》等,填补了我国声乐界在巴洛克时期声乐作品研究的空白。
另外,安徽文艺还将陆续推出其翻译和译配的其他一些德奥作曲家的声乐作品,主要包括:莫扎特的《莫扎特女高音音乐会咏叹调20首》和《莫扎特艺术歌曲选44首》;R·斯特劳斯的《理查·斯特劳斯艺术歌曲选39首》;舒伯特的声乐套曲《美丽的磨坊女》、《冬之旅》、《天鹅之歌》;舒曼的声乐套曲《诗人之恋》和《妇女的爱情与生活》等。
近年来在国内核心音乐期刊上发表了多篇学术文章:《浅谈“即兴演唱”》发表于《中央音乐学院学报》2009年第4期;《意大利美声歌唱法与教学法研究》发表于《乐府新声》2009年第3期;《卡契尼的新音乐》》发表于《音乐研究》2010年第2期。
目录
总序
译者序
译者简介
1. 可以听到父亲的声音(选自第7号康塔塔:我们的上帝去了约旦)
Des Vaters Stimme liess sich horen
(aus der Kantate Nr.7: Christ, unser Herr, zum Jordan kam)
2. 我的上帝,什么使你吃惊(选自第8号康塔塔:最亲爱的上帝,如果我将死去)
Was willst du dich,mein Geist
(aus der Kantate Nr.8:Liebster Gott, wenn werd ich sterben)
3. 我们已经沉沦得太深(选自第9号康塔塔:我们已经解脱)
Wir waren schon zu tief gesunken
(aus der Kantate Nr.9:Es ist das Heil uns kommen her)
4. 我的叹息,我的泪水(选自第13号康塔塔:我的叹息我的泪水)
MeineSeufzer,meine Tranen
(aus der Kantate Nr.13: Meine Seufzer,meine Tranen)
5. 多么宽容大度(选自第17号康塔塔:谁感恩,谁就歌颂我)
Welch Ubermass der Güte
(aus der Kantate Nr.17: Wer Dank opfert, der preiset mich)
6. 天使,你们留在我身边吧!(选自第19号康塔塔:产生了争执)
Bleibt, ihr Engel, bleibt bei mir!
(aus der Kantate Nr.19: Es erhub sich ein Streit)
7. 永世,你使我害怕(选自第20号康塔塔:啊,永世,你这该死之词)
Ewigkeit,du machst mir bange
(aus der Kantate Nr. 20:O Ewigkeit, du Donnerwort)
8. 如果你要在我们面前安息(选自第41号康塔塔:耶稣,请你颂扬)
Wofernedu den edlen Frieden
(aus der Kantate Nr.41: Jesu,nun sei gepreiset)
9. 你原谅自己吧!(选自第55号康塔塔:我是可怜的人,我是罪恶的奴隶)
Erbarme dich!
(aus der Kantate Nr.55: Ich armer Mensch, ich Sundenknecht)
10. 你收留我吧!(选自第65号康塔塔:您们都将从萨巴来)
Nimm mich dir zu eigen hin!
(aus der Kantate Nr.65: Sie werden aus Saba alle kommen)
11. 我的耶稣复活了(选自第67号康塔塔:停留在耶稣的记忆中)
Mein Jesus ist erstanden
(aus der Kantate Nr.67: Halt im Gedachtnis Jesum Christ)
12. 啊,让精神沉沦吧!(选自第73号康塔塔:上帝,你随便打发我吧)
Ach, senke doch den Geist!
(aus der Kantate Nr.73: Herr,wie du Wiilt,so schick's mit mir)
13. 耶稣是我的一切(选自第75号康塔塔:穷人也应吃饭)
Mein Jesus soll mein alles sein
(aus der Kantate Nr.75: Die Elenden sollen essen)
14. 看,爱的力量(选自第85号康塔塔:我是好心的牧羊人)
Seht, was die Liebe tut
(aus der Kantate Nr.85: Ich bin ein guter Hirt)
15. 我愿受难(选自第87号康塔塔:到目前你还没有任何祈求)
Ich will leiden
(aus der Kantate Nr.87: Bisher habt ihr nichts gebeten)
16. 上帝,大地对您来说实在是太渺小了(选自第91号康塔塔:耶稣受到称赞)
Gott, dem der Erden Kreis zu klein
(aus der Kantate Nr.91: Gelobet seist du,Jesu Christ)
17. 啊,快敲响死亡的时钟吧!(选自第95号康塔塔:基督教是我的生命)
Ach, schlage doch bald
(aus der Kantate Nr.95: Christus der ist mein Leben)
18. 我的牧羊人隐匿得太久(选自第104号康塔塔:牧羊人以色列,你听着!)
Verbirgt mein Hirte sich zu lange
(aus der Kantate Nr.104: Du Hirte Israel,hore)
19. 如果这无情的致命打击(选自第124号康塔塔:我不离开耶稣)
Und wenn der harte Todesschlag
(aus der Kantate Nr.124: Meinen Jesum laβ ich nicht)
20. 来吧,信仰者(选自第134号康塔塔:献给耶稣的一颗心)
Auf, Glaubige
(aus der Kantate Nr.134: Ein Herz, das semnen Jesum)
21. 狂风吹吧,尽情吹吧!(选自第153号康塔塔:亲爱的上帝,你看敌人是如何打扰我的安宁)
Stürmt nur.Stürmt!
(aus der Kantate Nr. 153: Schau, lieber Gott, wie meine Feind)
22,我的要求(选自第161号康塔塔:到来吧,甜美的死亡时刻)
MeinVerlangen
(aus der Kantate Nr. 161: Komm, du süβe Todesstunde)
23.人类盛赞上帝的慈爱(选自第167号康塔塔:人类盛赞上帝的慈爱)
Ihr Menschen,rühmet GottesLiebe
(aus der Kantate Nr. 167: Ihr Menschen, ruhmet Gottes Liebe)
24. 我的死亡之郁只是静静的安睡(选自《复活节康塔塔》:来,快点跑来)
Sanfte soll mein Todeskummer nur ein Schlummer
(aus dem Oster-Oratorium: Kommt, eilet und laufet)
MP3光盘目录


出版社: 安徽文艺出版社; 第1版 (2012年6月1日)
- 丛书名: 世界音乐大师声乐经典系列
- 平装: 196页
- 正文语种: 简体中文
- 开本: 16
- ISBN: 9787539638454
- 条形码: 9787539638454
- 商品尺寸: 29.2 x 21.0 x 1.2 cm
- 商品重量: 699 g
No comments:
Post a Comment