description

Tuesday, February 5, 2013

和英童书万物有情系列·蜗牛屋 (精)

原价RM39.80/册

很久很久以前,有三兄妹突然变得非常小。他们住进一个蜗牛屋,遇到许多新奇惊险的事情。來,让我们随著小兄妹一起缩小,一起经历这场意趣盎然,险象环生的冒险!本书图画精致优雅,故事充满童趣、高潮迭起,适合父母搂着孩子一起阅读。

编辑推荐

◎ “好书大家读”好书奖
◎ 中央日报阅读版好书奖
◎ 中小学生优良课外读物

媒体评论

蜗牛屋
赵国宗*台湾艺术学院教授

《蜗牛屋》书中的插画具有优雅、温馨的气质与风格。故事的开始,是奶奶在住家的庭院里照顾小孩。她招呼小孩到身旁,开始讲故事。


故事的角色就是奶奶的孙儿~男孩、女孩和小宝宝,十分亲切而生活化。故事的角色小到可以住进蜗牛屋,在视觉上好像用显微镜放大,人物与自然做比例上的对比,产生梦幻的超现实。这样的情况下,显得危机四伏,而发展出很多戏剧的惊险与高潮:一次地震、一次婴儿不见了、一次大鸟来袭,每一次的惊险都制造了紧张与悬疑;故事的设计富有变化且完整。图画书有语文与图画的世界,尤其图画对儿童更有吸引力,份量上也显得比较重要,尤其以文学类来说,更着重欣赏与传达美感,可以说是感性的艺术作品。这本书的图画以淡彩技法,有石刻版画趣味,以纤密的素描,配上柔和的浅色调,风格复古,有传统的英国风,如波特 (Potter 1866~1943) 等画风,但仔细观察人物与景象,还是现代的,尤其对植物、昆虫精细描绘的技术与用心,都令人赞佩,图画不只精致,更有一份优美、温馨的诗情。


插图以连环图画呈现,依情节发展,时而多幅,时而单张,编排设计有节奏律动的美感。故事依时空发展,由早晨到夜晚,景色、环境的变化与设计也很巧妙。


《蜗牛屋》的设计富有创意,从室内外的设计与布置,可以看出插图者付出很多的心思。插画风格优雅内敛,富有深度,可以供目前流行较粗俗、缺乏质量的出版借镜与参考。


这本书文图配合佳,文图质量亦佳,是值得亲子共读的好书。

辑录自“好书大家读”好书榜


图画书纵横~从《蜗牛屋》谈起

张素椿*图画书读书会负责人

看到和英出版英国作家艾伦·亚伯格(Allan Ahlberg)的图画书新作《蜗牛屋》,不禁松了一口气。不知是出版信息的不足,还是这期间他确实没有图画书作品?这是自从94年他的创作搭档也是他的画家太太珍妮特.亚伯格(Janet Ahlberg)过世后,看到他的唯一新作。


一般读者对他们夫妻也许陌生,不过如果提起正传出版的《快乐邮差过圣诞》,知道的人就多了。这本书平常在书店里看不到,到了十二月圣诞节左右就会上市,这种情形已经很多年了。


艾伦·亚伯格的文字作品除了图画书,还有很多少年小说和诗集。其中以邮差送信并和童话故事主角互动所发展出来的图画书,亚伯格夫妻共创作了三本。第一本名为《The Jolly Postman; or, Other People's letter》(1986),它是借着送信的邮差,分别造访流传已久的童话故事要角。童话故事的主角们在“从此过着幸福快乐的日子”的结局后,不再石沉大海,已有了新的消息。这书与其说是邮差先生送信给大家熟悉的故事人物,不如说是他为读者捎回来童话故事人物的近况,好像他们至今仍活在某处。


在美国现代版童话名作家Jon Scieszka(中文版《臭起司小子爆笑故事大集合》作者)和画家Lane Smith这对拍档尚未崛起,他们合作的第一本书《The True Story of The 3 Little Pigs》(1989)尚未问世之际,对岸英国亚伯格夫妻书中,〝灰姑娘和他的夫婿正要搬家,面临出售城堡的境遇〞,以及〝杰克与魔豆树中的巨人居然温柔地怀抱着幼儿〞等等情节,真是震惊了西方图画书界。这本书得到的奖项包括英国的Emil Award、荷兰的Book Key Prize、以及法国的Prix du Livre Pour la Jeunesse 奖。


第二本是《快乐邮差过圣诞》,原名《The Jolly Christmas Postman》(1991),延续第一本的点子,加入了耶诞的气氛。得到英国的格林威大奖(Kate Greenaway Medal)。第三本也就是珍妮特.亚伯格最后的作品,名为 《The Jolly Pocket Postman》,几年前在书店里看到迭了两尺高,卖六折多,颇为它的不被人知以致如此贱卖遗憾,当时打了许多电话通知同好。此书的邮差因为送信时意外受伤昏迷,书中的童话故事人物,有的出现在他昏迷前与清醒后,有的则是出现在他昏迷的梦境里;而梦境里和童话故事主角们追逐不休的邮差是缩小的,小到这本书还要附赠一只小放大镜。现在,当艾伦.亚伯格遇到一位“对中古世纪的手抄本装饰画作非常感兴趣,尤其是盛行于十六、七世纪的微型画,… ”(和英笔记本P.86)并且画风和珍妮特·亚伯格接近的画家吉里安·泰勒(Gillian Tyler)时,这“缩小”的点子,延续到《蜗牛屋》里,是极其自然的事了。


真实且传神的家庭生活情境

珍妮特·亚伯格的画温和美丽,每个画面都非常生活化,不论室内或室外,放眼望去,所有的房舍、景物与对象好像都该在那儿。举《Peek~A~Boo》一书里的厨房为例:系着围裙的妈妈弯着腰正在倒汤,桌上有切一半的面包、铜钱掉出来的皮包压在报纸上、果酱和杯盘散置着、地板上是玩具和一只鞋、水龙头滴着水、水槽里泡着洗一半的衣物、墙上挂着月历和贴着小孩的画、绿格子窗帘的玻璃窗外是跳绳的女孩……;这些景象钜细靡遗地描绘家中一角,家的感觉既真实且传神。有兴趣做功课的读者如果在有关“家”这个主题的作品中作比较,看不同画家如何以室内摆设与生活物品来传达家庭生活情境,便不难发现珍妮特·`亚伯格的突出且予人深刻印象了。书中另一幅公园图,也令人有如置身其中般容易感受愉悦悠闲的气氛,难怪有插画家忍不住要抄它。

《蜗牛屋》的画家吉里安·泰勒和珍妮特·亚伯格的画应该说异中带同;仔细看,吉里安的画用更多细密如针般的线条去处理“面”,对于物象外围的轮廓,她习惯用中断的短曲线去钩。她和珍妮特·亚伯格一样有生活化的布局,一样流露出图画书里的“英国风”(和英笔记本P.79)。


到底什么是图画书里的“英国风”呢?它是一种很容易感受与认同却不一定能说清楚的风格,但只要排开Kate Greenaway(1846~1901)、Beatrix Potter(1866~1943)、Janet Ahlberg(1944~1994)等人的作品,就可以发现这些英国画家的共同特色︰他们是淡彩的,是田园的、生活的,并且以沾水笔钩着柔和的线条。这些风格延续下来,就连近年的Angela Barrett、Bernadett Watts、或是《野蔷薇村的故事》的Jill Barklem、《小菲菲和新弟弟》、《家》、《小阿力的大学校》等的 Catherine Anholt也有一点味道。


顺手拈来的故事当中……

《蜗牛屋》里的图大大小小不少。如果先只看说故事的奶奶,包括说故事前与说故事后共有十一幅之多;她的左右手搂着两个孙子,旁边的娃娃车里还有一个小婴儿,每个画面都是同样的四个人,依着文字的描述画出:“…奶奶转身帮他把帽子戴好。”“…奶奶顺手挥走一只飞蛾,…”“瓜瓜把厨房的灯打开,奶奶抱着婴儿走了进去。”等姿态与表情。其余大小方格子里的图,有时是一个场景、有时是分解图、有时像连环画,才是故事内容。在同一个跨页里做不同角度的表现,令人想起Tomi dePaola的《阿利的红斗篷》,它也是在主轴故事进行之外,还有小主题贯穿全书,读者可以注意那只一直出现的黑脸的羊,试着了解它的心情;或者留意每一页忙碌的小老鼠,看它到底在忙些什么。《蜗牛屋》因为是奶奶在说故事给孙子听,故事进展中,时时还要回到奶奶与孙子的对话,加上图画里还有说故事时环境与时光的更迭,连画眉鸟、猫儿等也相左右,显出奶奶说故事的顺手拈来。

《蜗牛屋》里有好多幅主角在花草丛中的图非常漂亮。这种连画家自身也缩小在看周遭的取景方式,在西洋美术名画中也可见到,那就是鲁索(Henri Rousseau 1844~1910)的作品。此外,巧的是杨志成(Ed Young)的《但愿我是蝴蝶》、岩村和朗的十四只老鼠系列等书中也有相近的作画角度。在《但愿我是蝴蝶》中,Ed Young用粉彩来画小蟋蟀生活的田园世界,但不若《蜗牛屋》那么细腻写实。虽然两者都在故事背景中凸显自然世界的美妙,《蜗牛屋》着重美丽花草的形态描绘,而《但愿我是蝴蝶》则捕捉绚烂的色泽与斑驳的光影。如果说《蜗牛屋》适合“细细的看”,那么《但愿我是蝴蝶》则适合“远看”;推远了距离,模糊的草丛与树荫、硕大的青蛙与蝴蝶在地上的身影就都清楚明朗了。


珍妮特·亚伯格虽然留下不少作品,她的英年早逝不只是英国,也是世界图画书界的损失。不过我们乐见新人吉里安·泰勒以精湛的画艺成为艾伦?亚伯格的新搭档,期望她创作出更多像《蜗牛屋》一样值得收藏的好作品。


蜗牛屋

~~庄静君*文字工作者

《蜗牛屋》这本书,以“变小”的过程,为整本书的主要脉络,里面所面临到危险灾难,并不是以令人喘息的降妖除魔的英雄故事为主,却以真实的大自然生活,让读者感受到一股暖暖的祥和之气。


这是一个任何人都可以想象自己是书中主角的故事。阅读此书时,纪录片《小宇宙》或是国家地理频道的昆虫世界,全部活生生地在脑中旋转。想象老奶奶的故事里,娓娓道出属于大自然和我们的故事。生活在蜗牛屋的世界,不管是苹果落地之声、蒲公英的飞扬之舞、夜晚的大雨、画眉鸟和猫儿的追逐之战等等,以前从来没有注意到、轻忽、甚至不以为意的种种自然景象,全都变得如此清晰生动。


初次看到《蜗牛屋》这本书,旋即会被插图吸引的人,一定相当不少。英国著名的插画家吉里安·泰勒(Gillian Tyler)的插图有种淡雅的美感,搭配艾伦·亚伯格(Allan Ahlberg)的文字,有极大的加分效果。因为吉里安的图,有很大的延伸性,让读者可以透过他的插图,进入书中的世界,带给读者极为宽阔的想象空间。出版此书中文版的和英出版社为了顾及书的质感,不惜成本与英国出版社Walker Books采海外合印的方式出书,让中文读者亦可享受到高质量的阅读享受,值得嘉许。


我们何不试着以不同的角度观察生活周遭的环境,相信许多事都会变得更可爱、更美好、更精彩有趣喔!


作者简介

(英国)艾伦·亚伯格(Allan Ahlberg) 译者:周逸芬 插图者:(英国)吉里安·泰勒(Gillian Tyler)
艾伦·亚伯格,英国知名儿童文学作家。在成为童书作者之前,曾经当过邮差、掘墓工人和铅管工人。他从不介意提及自己那段四处打工的日子,因为“生命中的每一个经历和记忆,都会成为日后创作的素材”。他与已逝妻子合作的《快乐邮差过圣诞》,曾获英国格林威大奖。

绘者简介

吉里安·泰勒:英国知名插画家。1963年出生,从曼彻斯特工艺学院插画系毕业后,进入广告界从事插画工作。吉里安对早期的微型画非常感兴趣,不断将旧有技法创新改良。《蜗牛屋》中的插画,每一个细节都钜细靡遗呈现出来,精致得令人赞叹,让读者仿佛又回到细腻典雅的微型画时代。

译者简介

周逸芬:两个孩子的母亲。美国威斯康辛大学硕士、北师大博士,曾获金鼎奖最佳主编奖。《米米系列》(四册)获《父母必读》与红泥巴网,3bTOPl0年度最佳童书,并售出十余国版权。《冬冬的第一次飞行》获“好书大家读”年度最佳童书奖。《小球听民乐》获金曲奖最佳儿童音乐专辑奖。

文摘

“很久很久以前,有个小男孩,他有一个妹妹和一个小弟弟。有一天,他们突然变得很小很小,小到可以从门下的缝隙钻出去,也不会被人发现。”

“哇!”妞妞忍不住叫了出来。

奶奶说:“他们真的这么做了。在一个晴朗的早晨,草地上还沾着露珠,他们悄悄离开家,住进一个没有人打扰的隐密空间~蜗牛屋。”

“蜗牛屋?”瓜瓜问。

“是啊,蜗牛屋。”
“在蜗牛的背上吗?”
“对呀,而且是真正的房子哦,有一扇门和许多窗户,有屋顶和烟囱,还有桌子、椅子、三张小床、窗帘和陶瓷餐具……应有尽有!”

“有电视机吗?”妞妞问。

“没有,小宝贝,那时候还没有电视机,不过有收音机。”
妞妞问:“后来呢,他们吃了苹果吗?”“只吃了一点点。这个苹果对他们来说太大了。他们分了一些给红色的小狐狸,小狐狸当时正好经过果园,要去河边。”

“去追鸭子。”瓜瓜说。

“嗯。”奶奶稍微挪动一下身体,让自己在宽敞的台阶上坐得更舒服一点。远处的街道传来车声,车灯的亮光在越来越暗的夜色中忽隐忽现。





出版社: 河北少年儿童出版社; 第1版 (2012年12月1日)
  • 精装: 29页
  • 正文语种: 简体中文
  • 开本: 16
  • ISBN: 9787537651165
  • 条形码: 9787537651165
  • 商品尺寸: 27.6 x 17.6 x 1.0 cm
  • 商品重量: 340 g

No comments:

Post a Comment