本书的主人公足迹踏遍大半个地球,他上过大学,打过零工,在战场上卖过命,当过逃兵,进过精神病院,开过诊所,跑过龙套,在男女关系中扮演过悲惨的角色。小说通过他几十年阴暗的人生旅程,暴露出整个世界处处是沉沉的黑夜,被认为是"本世纪中写得最为真切、最令人心碎的作品"。
编辑推荐
采用一种新的小说形式、独特的文体和既粗野俚俗又滑稽幽默的口语,对西方世界和自命不凡的人类展开了攻击。
媒体评论
“我们的一生是一次旅行,在严冬和黑夜之中,我们寻找着自己的路径。在全无亮光的天空。” 这是一个纯粹的人写出来的一本纯粹的书,普鲁斯特以来最好的作品,它比普鲁斯特更富有人性。
~~法国评论家*埃利·富尔
作者简介
(法)塞利纳 著 徐和瑾
金龙格:法语文学翻译家,桂林旅游学院教授。翻译出版《少年心事》《脚的故事》《一部法国小说》等400多万字法国文学作品,五度荣获法国文化部颁发的“奖译金”并赴法访学交流。2011年凭借《青春咖啡馆》荣膺第三届傅雷翻译奖。路易·费迪南·塞利纳,法国20世纪的天才小说家,出生于上塞纳省一个小资产阶级家庭,真名路易·费迪南·德图什(Louis~Ferdinand Destouches),曾长期从事医生职业。
出版于1932年的小说《茫茫黑夜漫游》震动法国文坛,获勒诺陀文学奖。塞利纳文风犀利,文体独树一帜,被誉为“法国的陀思妥耶夫斯基”。代表作有《茫茫黑夜漫游》《死缓》《我的罪过》《基饶尔的那一帮》《大口瓶的摇晃》《下一次就是仙境》等。
目录
长夜行
附录Ⅰ《长夜行》再版序言(1949)
一部不协调的乐曲
序言
《长夜行》再版序言(1949)
啊,《长夜行》又要上路了。
这引起了我的注意。
十四年来发生了许多事情……
如果我不是因生活所迫,要挣钱糊口,我就立刻告诉你们,我会把全部作品统统删除,连一行也不留下。
一切都被曲解。我制造了过多的邪恶。
请你们看一下,周围有多少死亡,有多少憎恨……这些邪恶的东西……会产生污泥浊水……这些奇形怪状的东西……
啊,得要视而不见、充耳不闻才行!
你们会对我说:但这不是《长夜行》的过错!您犯了罪,因此而死去,这是毫无办法的!您活该倒霉!您的《对屠杀说些无足轻重的话》!您可耻的错误!您想象出来的卑鄙行为,真是滑稽可笑!司法机关会把您抓住?绞死?见鬼,您舍不得什么?小丑!
啊,千万饶命!千万饶命!我表示愤怒!狂怒!激动!尴尬!虚伪!不三不四!你们不要弄错!他们找我是因为《长夜行》!我在铡刀下大声喊叫!这是我和“他们”之间的账!过节很深……无法说清……他们发怒也神秘兮兮!事情真是复杂!
如果我不是因生活所迫,要挣钱糊口,我就立刻告诉你们,我会把全部作品统统删除。
我对豺狼表示了敬意!……我就是要这样!……太好了!……预先送的礼……“献给主的银币”!……我摆脱了幸运之神……从三六年起……去受苦受难!自找的!……一、二、三本好书,就要把我宰了!让我呻吟!我送了礼!我当时好心,就是这样!
善与恶的世界,使我浪费了时间……过去也是这样……但我不会再为此浪费时间。
如果我不是因生活所迫,我会把全部作品统统删除……特别是《长夜行》……在我所有的书中,真正恶毒的只有《长夜行》……这我自己有数……敏感的书……
一切都将重新开始!吵吵闹闹!你们将会听到嘘嘘作响,声音从上面传来,从远处传来,从没有名称的地方传来:一些话,一些命令……
你们将会看到这些旋转木马!……你们会对我说……
啊,你们别以为我在演戏!我不再演戏了……我甚至不再和蔼可亲。
如果我不是迫不得已,就像站着时背部得靠着什么东西那样……我就会把全部作品统统删除。
塞利纳(1949年)
文摘
事情是这样开始的。我可从未说过什么。什么也没说过。是阿蒂尔·加纳特让我说的。阿蒂尔是大学生,也是学医的,是我的同学。咱们在克利希广场见面。那是在午饭之后,他想找我聊聊,我就来了。“咱们别呆在外面!”他对我说。“到里面去!”就这样,我跟他一起进去了。“这个露天座,”他拉开了话匣子,“真可以烤溏心蛋呢!你到这儿来!”这时,我们发现,因为天热,街上一个人也没有,汽车也没有,什么都没有。天气非常冷的时候也是这样,街上也空无一人。我记得他在谈到这点时对我说:“巴黎人看上去总是忙忙碌碌,实际上他们从早到晚都在闲逛。证据么,就是在天气太冷或者太热,不能闲逛的时候,他们就不见了;他们都躲到屋里去喝牛奶咖啡和啤酒了。就是这样!他们说这是速度的时代!可快在哪儿?他们又说变化巨大!可又是怎么变的?其实是毫无变化。他们还是在自我陶醉,如此而已。而这也不是什么新鲜事儿。有些词换了,但说起话来还是变化不多!这儿变两三个,那儿变两三个,变动不大……”我们说出了这些有益的真理,感到洋洋得意,就高兴地坐在那儿,望着咖啡馆里的太太们。
接着谈到普恩加来总统。正是在那天上午,总统在小狗展览会的开幕式上剪彩,于是我们就慢慢扯到了刊登这条消息的《时代报》。“你看,《时代报》多帅!”阿蒂尔·加纳特逗弄我说,“捍卫法兰西民族的就此一家!”~“法兰西民族根本就不存在,所以需要有人捍卫!”我针锋相对地回敬了他,表示自己有充分的根据。
“不对!法兰西民族是存在的!而且是优秀的民族!”他坚持地说,“甚至是世界上最优秀的民族,谁否认这点就是王八!”接着他把我痛骂了一顿。我当然不买他的账。
“不对!民族,你说的民族,只是一大帮像我这样的穷光蛋。满目眼屎,全身跳蚤,像冻僵了一样,他们受到饥饿、瘟疫、肿瘤和寒冷的折磨,作为失败者从世界各地来到这里,在这里又遭到失败。因为有大海相隔,他们不能到更远的地方去。这就是法国,这就是法国人。”
“巴尔达米,”他这时神情严肃、有点伤心地对我说,“我们的父辈不比我们差劲,你别说他们的坏话!……”
“你说得对,阿蒂尔,这点你说得对!他们充满仇恨却又俯首帖耳,他们被人侵犯、掠夺、残杀,却始终愚顽不化,他们是不比我们差劲!你可以这样说!我们没有变化!袜子没变,主子没变,观点也没变,要不就是变得太慢,变了也白搭。我们生来忠心,死也忠心!不领军饷的士兵,一人为大家的英雄和会说话的猴子,真是字字辛酸。我们是贫困国王的宠儿。是他在控制我们!我们不听话,他就掐……我们的脖子被他的手指掐住,一直这样,说话也不方便,要想吃口饭,得好好留神……为了点小事,他会把你扼死……真不是人过的日子……”。
出版社: 上海文艺出版社; 第1版 (2014年2月1日)
- 外文书名: Voyage au bout de la nuit
- 精装: 547页
- 正文语种: 简体中文
- 开本: 32
- ISBN: 9787532150885
- 条形码: 9787532150885
- 商品尺寸: 21.6 x 15.6 x 3.4 cm
- 商品重量: 821 g
No comments:
Post a Comment