description

Saturday, July 2, 2016

奥森·斯科特·卡德·死者代言人 (平)

原价RM48.00/册

继《安德的游戏》后,其续集《死者代言人》再次斩获雨果和星云两大科幻奖项,成为美国文学史上的奇迹。《死者代言人》是科幻迷不该错过的经典之作。

这一次,虫族已经无从开口,但它们灭亡前的话语如梦魇般纠缠着安德,迫使他成为一名“死者代言人”。隐藏身份的安德在星际间流浪了3068年,凭借天才的头脑在二十四颗殖民星球上为死者道出真相。

安德遭遇了一起残忍而离奇的虐杀事件。安德隐匿身份,再次踏入一个异生物星球。随着调查的深入,他一步步走向异种生物的圈套,而真相,居然与他童年的那段回忆有千丝万缕的联系……

编辑推荐
* 《SPEAKER FOR THE DEAD》揽获科幻界荣誉三奖:1986年星云奖Best长篇小说、1987雨果奖Best长篇小说和1987轨迹奖Best科幻小说。

* 相比《安德的游戏》充满军队和战争的硬科幻风格,《SPEAKER FOR THE DEAD》更加偏向于哲学伦理的讨论。当面对猪仔杀害了外星生物学家,法律却要求我们无所作为。一次。两次。人类该质疑支撑我们的星际组织吗?

安德越接近事实的核心,越受煎熬,是选择说出真相还是用无知和欺骗保护同伴?

* 科幻文学的“异生物”概念正是卡德在《SPEAKER FOR THE DEAD》中提出的。

* 作者卡德自己坦言真正想写的其实不是《安德的游戏》,而是这本《SPEAKER FOR THE DEAD》。

* 故事全程在疑案调查下展开,真相在悬念和紧张中一点点剥开。不一样的科幻阅读体验。





媒体评论
我是为了写本书才动笔写《安德的游戏》的。
~~(美)奥森·斯科特·卡德

卡德深切理解人类的生存环境,表达了自己的真知灼见,其表达方式也达到了完美的层次。
~~美国科幻作家吉恩·沃尔夫

带着悲悯和洞察的内在叙述,这部小说是《安德的游戏》强大的续集,强烈推荐!
~~《图书馆杂志》

本书是安德系列的第二本小说,这个系列改变了科幻小说的面貌。
~~英国Orbit出版社

作者简介
(美)奥森·斯科特·卡德:在美国文学史上,从来没有人在两年内连续两次将“雨果”和“星云”两大科幻奖尽收囊中,直到卡德横空出世。他的《安德的游戏》囊括雨果奖、星云奖,其续集《SPEAKER FOR THE DEAD》再次包揽了这两个世界科幻文学的奖项。

2008年卡德因为《安德的游戏》和《安德的影子》获得了玛格丽特爱德华兹青少年文学终身贡献奖。除此之外,他还获得过坎贝尔奖和世界幻想文学奖等。在他三十多年的写作生涯中,仅雨果奖和星云奖就获得了二十四次提名,并有五次最终捧得了奖杯。

卡德的作品被翻译成了你能想到的几乎每一种语言:丹麦语、荷兰语、芬兰语、法语、德语、希伯来语、意大利语、日语、波兰语、葡萄牙语、罗马尼亚语、俄语、斯洛伐克语、西班牙语以及瑞典语、加泰罗尼亚语。当然,还有你手中的中文版。

目录
PROLOGUE序幕
CHAPTER1 皮波
CHAPTER2 特隆海姆
CHAPTER3 利波
CHAPTER4 安德
CHAPTER5 华伦蒂
CHAPTER6 奥尔拉多
CHAPTER7 希贝拉一家
CHAPTER8 娜温妮阿
CHAPTER9 遗传缺陷
CHAPTER10 圣灵之子
CHAPTER11 简
CHAPTER12 文档
CHAPTER13 埃拉
CHAPTER14 叛徒
CHAPTER15 尾声
CHAPTER16 围栏
CHAPTER17 妻子们
CHAPTER18 虫族女王

序言
星际议会成立之后的1830年,也就是新元1830年,一艘自动巡航飞船通过安塞波发回一份报告:


该飞船所探测的星球非常适宜于人类居住。人类定居的行星中,拜阿是距离它最近的一个有人口压力的行星。于是星际议会做出决议,批准拜阿向新发现的行星移民。

如此一来,拜阿人就成为见证这个新世界的第一批人类成员,他们是巴西后裔,说葡萄牙语,信奉天主教。新元1886年,第一批拜阿移民走下自己的飞船,在胸前画着十字,将这个星球命名为卢西塔尼亚~葡萄牙的旧称。接下来他们为当地的植物和动物分类命名。五天之后,他们认识到,那种他们最初称为“坡奇尼奥”~即葡萄牙语“猪仔”~的住在森林里的小动物,其实根本不是动物。

自从残暴邪恶的安德屠灭虫族之后,这还是人类第一次发现另一种智慧生命形式。


从技术文明的角度看,猪仔们很原始,但他们使用工具,建造房屋,也有自己的语言。“这是上帝赐予我们的另一次机会,”拜阿大主教宣布,“将我们从屠杀虫族的罪孽中救赎出来。”

星际议会的议员们所信奉的神明各不相同,还有的并不相信神明,但大家一致同意大主教的看法。卢西塔尼亚的居民来自拜阿,按照惯例,星际议会向该星球颁发了天主教特许状,同时规定,这个人类殖民地必须限制在一个特定区域中,不得扩张,人口也不能超过一定限度。所有这些规定都是从一条至高无上的法律中引申出来的:
人类无权侵扰猪仔。

文摘
1. 皮波
即使是邻村的居民,我们都不能完全做到将他们视为和自己一样的人。在这种情况下,怎么可能假定我们会将另外一种进化路线完全不同于人类的、有能力制造工具的社会化生物视为自己的兄弟,而不是野兽?视为向智慧圣坛前进道路上的同行者,而不是竞争对手?

但这种不可能出现的局面正是我希望看到和渴望看到的。将对方视为异族还是异种,决定权不在被判断的一方,而是取决于判断的一方。当我们宣布不同于人类的另一种智慧生命形式是异族时,其含义并不是说对方达到并跨越了某个道德上的门槛~跨过这道门槛的是我们自己。
~~德摩斯梯尼《论异族》

早上,娜温妮阿陪着两人走向围栏的大门。围栏很高,将人类居住的坡地与猪仔所在的遍布森林的小山分隔开来。皮波和利波还在互相安慰,说以当时的情况,没人能想出别的应对方法。两人说着说着放慢了脚步,娜温妮阿走在了前头,第一个来到门边。父子俩过来时,她指着距大门三十米开外的小丘,上面刚刚清理出一块红色的空地。“那片地面是新辟出来的。”她说,“好像放着什么东西。”

皮波打开大门。年轻的利波动作比父亲敏捷,跑在前头去看那东西到底是什么。突然间,他在那块空地边缘停住了脚步,身体僵直,一动不动,瞪着摆在那里的东西。皮波赶上几步,同样愣在那里。娜温妮阿感到一阵恐惧,心中一紧,担心利波出事,不顾禁令奔出大门。只见利波一下子跪倒在地,摇晃着脑袋,拼命揪扯着自己的鬈发,失声痛哭起来。

鲁特四肢摊开,躺在清空的地面上。他的内脏被掏空了,下手的人非常细心,每一件脏器都被精心摘除下来,连同折断的四肢,对称地摆放在血迹已干的土地上。无论是脏器还是四肢,没有一件彻底与躯体切断,而是藕断丝连,丝丝缕缕仍与躯干相连。

利波的恸哭几乎到了歇斯底里的地步。娜温妮阿跪在他身旁,搂着他,摇晃着他,尽力使他平静下来。皮波没有不知所措。他掏出自己的小型照相机,从各个角度拍摄,电脑可以根据这些照片对这一事件做出详尽分析。

“他们做这些事时他还活着。”利波过了很久才缓过劲来。即使到这个时候,他的话仍然说得很慢,很吃力,很小心,仿佛是个刚刚学会这种语言不久的外国人。“地上这么多血,溅得这么远~他们剖开他时,他的心脏还在跳动。”

“这个问题咱们以后再讨论。”皮波道。
就在这时,昨天忘记的那件事出现在利波的脑海,近乎残忍的清晰。“是鲁特说的女人的事。雌性决定雄性什么时候死。他告诉我了,但我~”

他不说话了。当然,他什么都不能做,法律要求他袖手旁观。就在这时他想明白了,他憎恨这种法律。如果法律允许这种事发生在鲁特身上,那就是法律混账。假如鲁特是个人,你不能站在一边看着这种事发生在一个人身上,原因仅仅是你要研究他。


出版社: 浙江文艺出版社; 第1版 (2016年6月1日)
  • 外文书名: Speaker For The Deads
  • 平装: 408页
  • 正文语种: 简体中文
  • 开本: 32
  • ISBN: 9787533944919
  • 条形码: 9787533944919
  • 商品尺寸: 20.4 x 14.6 x 3.0 cm
  • 商品重量: 422 g

No comments:

Post a Comment