
本系列共4部作品,是一套有关冒险与游历、亲情与成长的童话作品。咕噜一家的生活,始终处于游历中。他们住在大篷车里,每天都有新鲜的,甚至是匪夷所思的历险。颠三倒四的生活,稀奇古怪、洋相百出,他们不停地遇到新状况,而又不断解决。在这样一个历程中,孩子们逐渐走向自信,获得勇气。
编辑推荐
★ 魔法象故事森林“永无岛”系列简介:
“故事森林”是魔法象继“图画书王国”之后推出的又一童书系列,致力于为孩子寻找和呈现适合各个阅读阶段的好故事。“永无岛”是“故事森林”下的童话系列,适合较高阅读阶段的孩子阅读。每个孩子都是独一无二的精灵,阅读能力和喜好各不相同,我们谨建议8~14岁的孩子阅读。
永无岛是童话《彼得.潘》里一个充满奇幻际遇的乐园,岛上有无忧无虑的仙女、美人鱼,还有永远长不大的彼得.潘。我们期待“永无岛”系列童话也能够让所有孩子和心怀童年的大人安放童心。在这里,你可以看见黎明和群星的微光,遇见沙漠里那一口泉水,从中映见彼此纯真的笑容;在这里,时间变得很慢,让你足以储备足够的光热和养分,以抵御漫漫成长岁月里的销蚀和孤独。
★ 作者所获荣誉:
2003年德国青少年文学奖
2009年英国罗尔德.达尔幽默童书奖(7~14 岁年龄组)
绘者所获荣誉:
1999年英国雀巢聪明豆儿童图书奖金奖
2000年英国蓝彼得图书奖
2003年英国红房子儿童图书奖
★ 跟随大篷车上的咕噜一家踏上麻烦连连、危机四伏的冒险之旅,咕噜一家让你们恨得咬牙,又乐得开怀!
★ 菲利普.阿德延续了以往的幽默风格,书中妙语连珠的文字游戏和咕噜夫妇做的蠢事让人不禁捧腹大笑。
★ 阿克塞尔·舍夫勒搞笑滑稽、傻里傻气的插画让咕噜一家更有个性,为小读者的阅读增加了无穷乐趣。
★ 故事诙谐、荒诞、充满笑料,并配大量生动插图,帮助小读者更好地理解故事内容。
★ 故事简洁流畅地塑造了众多性格鲜明的人物形象,如咕噜先生、咕噜太太、小阳、思默斯先生等,让小读者在大呼过瘾的同时受到积极的影响。
★ 咕噜一家的积极乐观的生活态度,对我们每个人有很好的启迪作用。
★ 语言简洁至极,但非常生动传神,具有很高的文学性。
媒体评论
安迪.斯坦顿的“阿甘先生”系列丛书和罗尔德.达尔的《蠢特夫妇》的读者们有福了,咕噜一家会让你们恨得咬牙,又乐得开怀。
~~英国《卫报》
菲利普.阿德延续了以往的风格,书中妙语连珠的文字游戏和咕噜夫妇做的蠢事让人不禁捧腹大笑……
~~英国《每日电讯报》
阿克塞尔.舍夫勒古怪滑稽的插画让菲利普.阿德笔下傻气搞怪的咕噜一家更有个性。
~~英国《星期日泰晤士报》
菲利普.阿德是全球宝贵的财富。
~~英国《独立报》
咕噜一家的生活,始终处于游历中。他们住在大篷车里,每天都有新鲜的,甚至是匪夷所思的历险。颠三倒四的生活,稀奇古怪、洋相百出,他们不停地遇到新状况,而又不断解决。在这样一个历程中,孩子们逐渐走向自信,获得勇气。
~~蔡朝阳(独立教师、儿童阅读推广人)
作者简介
利普·阿德(Philip Ardagh):1961年出生于英国,曾在英国沃特福德艺术学院学习广告文案写作,现为英国著名儿童文学作家,英国《卫报》童书栏目评委。迄今为止,他创作了100多本童书,作品被翻译成30多种语言,畅销世界各地。他创作的童书获奖无数,如2003年德国青少年文学奖、2009年英国罗尔德.达尔幽默童书奖等。
绘者简介
阿克塞尔·舍夫勒(Axel Scheffler):1957年出生于德国汉堡,1982年移居英国,目前定居伦敦。曾在英国巴斯学院学习插画,现为全球知名插画家。其代表作“咕噜牛”系列被翻译为20多种语言,畅销世界各地。他的插画优雅又诙谐,兼具文学性、艺术性和趣味性,生动灵活的图像语言充满意在言外的幽默。
译者简介
钟君:广东外语外贸大学高级翻译学院翻译学研究生,有一定的口笔译实践经历。喜欢看书、翻译书。无论世事如何纷扰,愿保持一颗童话般清澈的心,且学且思且行。翻译《咕噜一家·麻烦来袭》对于我来说是一次重要的经历,也是礼物。我愿珍惜每一次这样的机会来提升自我。
嵇云来:毕业于广东外语外贸大学高级翻译学院翻译学系,研究方向为文学翻译。曾担任广外高翻笔译队队长。业余时间喜欢打、爬山、看书。《咕噜一家:海上冒险》显示了译者扎实的翻译功底。
导读童话与这个世界的奥秘
~~蔡朝阳/独立教师、儿童阅读推广人
我成长的年代,其实没什么机会读到经典童话。那个年代父母用尽辛劳,仅能让孩子填饱肚子,有几本读物已是奢侈,哪有机会再去辨别是不是世界经典。现在回想我当时所读的书籍,童话寥寥无几,初中时能读到《大侦探荞麦皮》,已经内心窃喜。但不管何时,即便读到经典作品的机会并不多,童话却始终存在。因为只要童心未泯,童话便不会消失。就像《彼得.潘》中的永无岛,虽然意为“永远不存在的岛屿”,但悖谬在于,其实这个岛屿永远存在~存在于孩子们的心灵深处。而正是通过这种悖谬,童话的意义得以凸显。
我一直很喜欢《彼得.潘》,这本书里多有任性,唯独没有教化。我亦喜欢“永无岛”这个译名,将之视为神来之笔。正如“乌托邦”一词,知其乌有,守其信望。童话就是必要的乌托邦,只要有这个乌托邦存在,我们对这个世界,就多了许多盼望、许多信心。
然而说来惭愧,我真正接触到经典童话,并深深为之感动,已经是30岁之后。但我并不觉得为时已晚,对于一个日渐迈向中年的读者而言,30岁后读童话,或许具有更特殊的价值。这价值在于:社会风尚多数趋于功利,人越长大,沾染的世俗之气就越多,而童话会还给我们明净的世界,为我们的心灵提供栖息的港湾,让我们在忙碌或者琐碎中停下来,重新审视自己的心灵。永无岛的存在,就如同庸常现实生活的借镜,让我们借此从烦琐中抬起眼睛,去眺望远方,从而尽可能提升自我。因此,从价值层面而言,童话本身便含有超越的力量。
在我看来,这个世界并非一定是意义明晰的,有时甚至连是非的界限也未必判然可辨,真实与虚构,应然与实然,往往杂糅在一起。而童话为我们提供进入这个混沌世界的通道,童话未必教人明晰,但可以提供一种参照。尤其对孩子们来说,童话不是规范的生活指导,亦非关于成长的纲领性文件,而只是一个充满诠释可能的故事。对于孩子们来说,最丰富的可能性,往往蕴含着最深沉的驱动力。
如果成年人抱有这样一种信念~希望孩子们都成为一个个有用的、有现实功利价值的人,那么童话并不能担当这一重任。恰恰相反,童话往往是无用的,是使你无所事事无所作为的那个东西。童话常常被认为是小孩子的玩意儿,成人喜欢用“过家家”等去描述这些行为或者故事,但是童话的价值就在这里,幼稚里蕴含着深刻,这是另一种对生命的理解,也是对世界意义的寻求。
对生命与世界的理解,童话在多重价值维度上进行了阐释。童话的意义不仅仅在于其丰富的象征性。因为童话对孩子来说,不是虚构,而是事实本身。所谓虚构,一般是一些不存在的事情,或者现实世界中不太容易发生的事情。但对孩子而言,童话就是他们的真实世界。童话故事帮助他们建构起对现实世界的想象,从而让他们理解这个世界的运转方式,并通过想象和理解,参与到现实世界中。
当然,童话里也有价值观,但从不说教。善与恶、勇敢与怯懦、智慧与愚昧……随着故事的展开,如万花筒展现在读者面前。为什么女巫一定得死?因为在童话里,正是人性中善良的一面,一次次战胜了邪恶。而这些便参与建构了孩子的价值系统。
通过阅读童话,孩子的身心得以成长,但更重要的是心灵的成长。而且所谓成长,无非就是心灵的成长。这也就是童话为什么具有力量的奥秘。在我们即将读到的魔法象故事森林.永无岛“咕噜一家”系列童话里,冒险、游历是一个引人入胜的主题。咕噜一家的生活,始终处于游历中。他们住在大篷车里,每天都有新鲜的,甚至是匪夷所思的历险。颠三倒四的生活,稀奇古怪,洋相百出,他们不停地遇到新状况,而又不断解决。在这样一个历程中,小阳逐渐成长。这个故事常让我想起罗尔德.达尔~严肃的成年人总是问,充满戏谑与恶作剧的罗尔德.达尔,究竟在闹什么玩意儿?但这就是心灵的旅程,在这一奇妙的旅程中,孩子们逐渐走向自信,获得勇气。所以冒险故事永远不会过时。
童话是另一个彼岸世界。这个彼岸世界,不是为了衬托我们现实世界的无奈而存在,而是有了这个彼岸世界,我们才会更有希望。并且这个世界,是由孩子做主的,这是他们心灵自由的必经之路。孩子经由阅读童话,从习以为常的世界中发现新奇,从而赋予世界崭新的意义。童话的旅程,便是从出走到归来的旅程。既然最终我们还要归来,那么精神漫游的意义何在?奥秘在于,虽然我们还是原来的自己,但已经在此基础上,实现了自我超越。
这个世界的奥秘,始终沉浸在幽暗中,任人猜想。童话是照亮幽暗的一盏灯火。关于信念、关于价值、关于成长……都因为有了童话的烛照,得以逐一敞亮。从这个意义上说,童话作者便是不折不扣的燃灯者。
而我作为一个30岁后才了解童话奥秘的中年人,一旦了解了这一奥秘,便铭记于心,不再淡忘。从个人的角度,我认为,世界上所有的童话都在讲述同一个母题,即“奇迹”。童话里,奇迹一直在发生;而在我们的现实生活中,奇迹也从未绝迹。这个奥秘,也许可以这样表述:那些始终相信奇迹必然发生的人,奇迹必然会发生在他们身上。这是《夏洛的网》与《海鸥乔纳森》潜藏的奥秘,也是那只叫温斯顿.丘吉尔的小猫告诉我的奥秘。
《37·麻烦来袭》

咕噜一家是个三口之家。咕噜夫妇搞笑、滑稽,喜欢玩语言文字游戏,儿子小阳长相古怪,穿着一条做工极差的蓝裙子……他们无论去哪里,麻烦总追着他们跑。《咕噜一家:麻烦来袭》讲述了咕噜一家乘坐大篷车行进中遇到的种种麻烦……
目录
第1章 认识咕噜一家
第2章 扔东西
第3章 大个庄园
第4章 蜜蜂嗡嗡嗡
第5章 发起攻击!
第6章 坠落
第7章 大口径短枪!
第8章 沿着路线前进!
第9章 一次只爬一横档
第10章 兜啊,兜啊,兜圈圈!
第11章 芬格
第12章 轰隆!轰隆!
第13章 警察来执法
第14章 一切都变了
文摘
咕噜先生一觉醒来,发现自己的头到了床尾,脚却在床头。他没意识到自己昨晚睡反了方向,还以为
晚上有人将房间掉了头。是谁干的呢?他认为当然是他的妻子咕噜太太。
咕噜先生气得直冒烟,把他多毛的、胖乎乎的手伸到床边,摸到了一个毛茸茸、硬邦邦的东西,然后
紧紧握住。那东西便是姜饼儿的尾巴。姜饼儿可不是饼干,也不是猫咪,虽然它的外形是一只大大的姜黄色猫咪。事实上,它是一个里面填充了木屑的家猫门挡,很重(当然啦,门挡都很重)。咕噜太太特别喜欢这只用旧布料做成的家猫。每次见它布料裂开,里面的木屑快要漏完时,她就会让咕噜先生给它填上新的木屑。(要是咕噜先生不听她的,她就把他最爱的那顶帽子藏到冰箱后面,直到他乖乖照她说的做为止。)
咕噜先生艰难地爬下床,迈着重重的脚步走到窗边,可一不小心却把姜饼儿的尾巴扫到咕噜太太鼻子
上了。这时咕噜太太正在打呼噜,她的呼噜声就像一个随时有可能坏掉的旧水壶在烧水。她嘴巴半开半闭,露出一口黄绿色的、东倒西歪的牙齿。“干~干啥啊?”经咕噜先生这么一折腾,她被吓得一下子坐起来,说话也结结巴巴的,“你在搞什么名堂啊,先生?”
“给你上一课啊,老婆!”咕噜先生嘟哝道。他打开窗子,直接把姜饼儿扔了出去。
咕噜太太目睹姜饼儿被扔出去,既困惑又懊恼。“课?啥课?”她没好气地问。(上学时咕噜太太就很
讨厌上课,但化学课例外,因为她喜欢爆炸,在化学课上她可以制造爆炸。另外,她真不想早上一起床就要听咕噜先生给她上课。)她把两条腿耷拉在床边,脚塞进一双被虫蛀了的、旧旧的兔子拖鞋里。
“我忘记是啥课了!”咕噜先生实话实说。他真的记不起来了。然后,他又说:“我想吃早餐。”
(我本人并不经常吃早餐,但有人说早餐是一天中最重要的一餐。不过我可以打包票,这样说的人肯定从来没吃过咕噜家的早餐。)
咕噜太太轻蔑地哼了一声,说:“想吃就自己煮吧。”
“可是今天轮到你煮了!”咕噜先生还在坚持,“昨天早上我已经煮了双人份的美味獾肉粥。”(咕噜一家经常把在马路上找到的压扁的东西拿来做饭。压扁的松鼠是他们的最爱。不过,对咕噜一家来说,哪怕吃的是旧轮胎,只要加上足够的盐和胡椒粉,味道也不会太糟糕。)
“那是炖獾肉,根本就不是粥,”咕噜太太嘟哝道,“而且你煮的是午餐,不是早餐,所以今天还是轮到你煮。”
“哼!”咕噜先生很不情愿地嘟哝了一声。咕噜太太说得对。他还记得她前天早上用混合了鸟肉、种子和木屑的麦片煮了早餐,味道还不错,甚至可以说非常好。他看着她穿着那双破旧的兔子拖鞋,迈着重重的脚步走开。她看起来很漂亮,至少在咕噜先生看来是这样。
“你要去哪儿?”咕噜先生问道。
“我有只猫要捡。”咕噜太太回答。可她一走出房门,就被楼梯平台上什么东西绊倒,从楼梯上摔了下去。







《38·海上冒险》

咕噜先生接到一项任务:25号之前把一件“要物”送到贝利斯太太那儿。事成后,他会得到些银币作为报酬,但必须秘密进行,因为很多人想抢夺“要物”。于是,在收到说明信、任务经费的第二天,他们的海上冒险便正式开始了……
目录
第1章 酝酿计划
第2章 不速之客
第3章 越狱
第4章 小猪巴士
第5章 危机到来
第6章 东奔西走
第7章 好戏开场
第8章 捉迷藏
第9章 新成员
第10章 惊险时刻
第11章 惊人发现
第12章 高手过招
第13章 大结局
这个世界的奥秘,始终沉浸在幽暗中,任人猜想。童话是照亮幽暗的一盏灯火。关于信念、关于价值、关于成长……都因为有了童话的烛照,得以逐一敞亮。从这个意义上说,童话作者便是不折不扣的燃灯者。
而我作为一个30岁后才了解童话奥秘的中年人,一旦了解了这一奥秘,便铭记于心,不再淡忘。从个人的角度,我认为,世界上所有的童话都在讲述同一个母题,即“奇迹”。童话里,奇迹一直在发生;而在我们的现实生活中,奇迹也从未绝迹。这个奥秘,也许可以这样表述:那些始终相信奇迹必然发生的人,奇迹必然会发生在他们身上。这是《夏洛的网》与《海鸥乔纳森》潜藏的奥秘,也是那只叫温斯顿.丘吉尔的小猫告诉我的奥秘。
《37·麻烦来袭》

咕噜一家是个三口之家。咕噜夫妇搞笑、滑稽,喜欢玩语言文字游戏,儿子小阳长相古怪,穿着一条做工极差的蓝裙子……他们无论去哪里,麻烦总追着他们跑。《咕噜一家:麻烦来袭》讲述了咕噜一家乘坐大篷车行进中遇到的种种麻烦……
目录
第1章 认识咕噜一家
第2章 扔东西
第3章 大个庄园
第4章 蜜蜂嗡嗡嗡
第5章 发起攻击!
第6章 坠落
第7章 大口径短枪!
第8章 沿着路线前进!
第9章 一次只爬一横档
第10章 兜啊,兜啊,兜圈圈!
第11章 芬格
第12章 轰隆!轰隆!
第13章 警察来执法
第14章 一切都变了
文摘
咕噜先生一觉醒来,发现自己的头到了床尾,脚却在床头。他没意识到自己昨晚睡反了方向,还以为
晚上有人将房间掉了头。是谁干的呢?他认为当然是他的妻子咕噜太太。
咕噜先生气得直冒烟,把他多毛的、胖乎乎的手伸到床边,摸到了一个毛茸茸、硬邦邦的东西,然后
紧紧握住。那东西便是姜饼儿的尾巴。姜饼儿可不是饼干,也不是猫咪,虽然它的外形是一只大大的姜黄色猫咪。事实上,它是一个里面填充了木屑的家猫门挡,很重(当然啦,门挡都很重)。咕噜太太特别喜欢这只用旧布料做成的家猫。每次见它布料裂开,里面的木屑快要漏完时,她就会让咕噜先生给它填上新的木屑。(要是咕噜先生不听她的,她就把他最爱的那顶帽子藏到冰箱后面,直到他乖乖照她说的做为止。)
咕噜先生艰难地爬下床,迈着重重的脚步走到窗边,可一不小心却把姜饼儿的尾巴扫到咕噜太太鼻子
上了。这时咕噜太太正在打呼噜,她的呼噜声就像一个随时有可能坏掉的旧水壶在烧水。她嘴巴半开半闭,露出一口黄绿色的、东倒西歪的牙齿。“干~干啥啊?”经咕噜先生这么一折腾,她被吓得一下子坐起来,说话也结结巴巴的,“你在搞什么名堂啊,先生?”
“给你上一课啊,老婆!”咕噜先生嘟哝道。他打开窗子,直接把姜饼儿扔了出去。
咕噜太太目睹姜饼儿被扔出去,既困惑又懊恼。“课?啥课?”她没好气地问。(上学时咕噜太太就很
讨厌上课,但化学课例外,因为她喜欢爆炸,在化学课上她可以制造爆炸。另外,她真不想早上一起床就要听咕噜先生给她上课。)她把两条腿耷拉在床边,脚塞进一双被虫蛀了的、旧旧的兔子拖鞋里。
“我忘记是啥课了!”咕噜先生实话实说。他真的记不起来了。然后,他又说:“我想吃早餐。”
(我本人并不经常吃早餐,但有人说早餐是一天中最重要的一餐。不过我可以打包票,这样说的人肯定从来没吃过咕噜家的早餐。)
咕噜太太轻蔑地哼了一声,说:“想吃就自己煮吧。”
“可是今天轮到你煮了!”咕噜先生还在坚持,“昨天早上我已经煮了双人份的美味獾肉粥。”(咕噜一家经常把在马路上找到的压扁的东西拿来做饭。压扁的松鼠是他们的最爱。不过,对咕噜一家来说,哪怕吃的是旧轮胎,只要加上足够的盐和胡椒粉,味道也不会太糟糕。)
“那是炖獾肉,根本就不是粥,”咕噜太太嘟哝道,“而且你煮的是午餐,不是早餐,所以今天还是轮到你煮。”
“哼!”咕噜先生很不情愿地嘟哝了一声。咕噜太太说得对。他还记得她前天早上用混合了鸟肉、种子和木屑的麦片煮了早餐,味道还不错,甚至可以说非常好。他看着她穿着那双破旧的兔子拖鞋,迈着重重的脚步走开。她看起来很漂亮,至少在咕噜先生看来是这样。
“你要去哪儿?”咕噜先生问道。
“我有只猫要捡。”咕噜太太回答。可她一走出房门,就被楼梯平台上什么东西绊倒,从楼梯上摔了下去。







《38·海上冒险》

咕噜先生接到一项任务:25号之前把一件“要物”送到贝利斯太太那儿。事成后,他会得到些银币作为报酬,但必须秘密进行,因为很多人想抢夺“要物”。于是,在收到说明信、任务经费的第二天,他们的海上冒险便正式开始了……
目录
第1章 酝酿计划
第2章 不速之客
第3章 越狱
第4章 小猪巴士
第5章 危机到来
第6章 东奔西走
第7章 好戏开场
第8章 捉迷藏
第9章 新成员
第10章 惊险时刻
第11章 惊人发现
第12章 高手过招
第13章 大结局
文摘
“小阳说得对。”咕噜先生说。
“他说什么了?”咕噜太太问。
“我们必须要跑了。”
“要什么?”
“要跑了。”小阳说。为了保暖,他把双手插在蓝裙子的口袋里。
“为什么要跑?”咕噜太太很不解,“干吗不乘大篷车呢?”
“是在大篷车里面跑,你个猫头鹰公仔。”咕噜先生说。他有点儿热,也有点儿不耐烦,脸涨得通红。
在周围一片白雪的映衬下,他那张本来就红通通的脸,显得更红了。咕噜太太看了他一眼,展示了她多种滑稽表情中的一种。“那我们要给芬格套上拉车绳。”她说。
“我想我们得抛下芬格了。”小阳说。芬格~那头理论上属于小阳的大象~现在就站在小阳身边。芬格是一头非常英俊的大象,有一双充满灵气的眼睛,那双眼睛正含情脉脉地盯着小阳。他的长鼻子正在一大袋隔夜面包里轻轻搅动,扫去新落在面包上的积雪。
“抛下?”咕噜先生很吃惊,“可是他要给我们拉车啊!”
“恐怕大篷车我们也得抛下了,爸爸。”小阳说。
“抛在大象底下?”咕噜太太惊讶地问。
“底下也好,头上也罢,有什么不一样吗,老婆?”
“当然不一样,因为芬格是拉着大篷车走,不是顶着大篷车走,你这蚌壳!”
“都一样,因为大篷车哪儿也不去,你这面团!”咕噜先生说。
“鲨鱼牙齿!”
“黄油盒子!”
咕噜先生和咕噜太太经常这样对话。噢,应该是这样对骂。这是他们的相处方式。这并不是说他们不相爱,事实上他们感情很好。有些夫妻之间会互赠鲜花,而咕噜先生和咕噜太太的取乐方式则是用辱骂来攻击对方(有时也用甜瓜)。
“表带!”
“雾角!”
看见了吧?
“他们都要留在家里。”小阳打断他们,“我们要把芬格和大篷车留在家里。”小阳说的“家”指的是大个庄园。
“为什么?”咕噜太太疑惑地问。
“因为他们知道我们有芬格,所以一定会特别注意大象……而大象太难隐藏了。”小阳说。他这样说并不是因为他有过藏大象的经验。这叫合理推测。
即使给芬格戴上一副超大版的假眼镜假鼻子假胡子套装,他看起来也不会少一丁点儿象味儿。
就是这个词:象味儿(你可能在任何一本字典里都找不到这个词,除非我赶在你之前把它写进字典。但我就是要用这个词)。







《39·果酱危机》

海上冒险结束了,咕噜一家回到了大个庄园。咕噜一家要陪咕噜太太的妈妈参加一年一度的集市果冻、果酱、果脯大赛。但是这次他们又遇到了大麻烦,到底是什么麻烦呢?
目录
第1章 最诱人的鼻子
第2章 文字游戏
第3章 拜见岳母大人
第4章 爱心内衣
第5章 去赶集
第6章 新朋友
第7章 条条框框
第8章 大难临头!
第9章 终于着陆!
第10章 蜜瓜时刻!
第11章 六人成群
第12章 陷入困境
第13章 法庭肃静!
第14章 还没完
文摘
一年后的某天,咕噜太太给冬臀小姐取了个她自以为绝顶好听、绝对原创的绰号~“冷屁股”。咕噜太太一边叫着绰号,一边惊叹自己耍了一个天才般的文字游戏。她简直笑弯了腰,笑着笑着竟差点儿被刚丢进嘴里的狗狗饼干噎着。
冬臀小姐三岁时就有其他小朋友叫她“冷屁股”,所以她对咕噜太太的“才华”根本无动于衷,也不在乎她出口伤人。真正让冬臀小姐头疼的是咕噜太太老偷店里的狗狗饼干,忍无可忍的冬臀小姐抓起又宽又平的扫帚“啪”的一下拍在咕噜太太的脑袋上。
咕噜太太长得很壮,常常被误当作一块木头或愤怒的岩石,所以我们可以想象如果是她拿扫帚“啪”的一下打在别人身上,那该有多痛。但冬臀小姐也绝非等闲之辈~她曾多次入选娇美淑女店主大赛南方赛区预选赛。虽然她身材娇小玲珑,一头金色秀发,是个十足的美人,但扫帚在她手上绝对是致命的武器。
“啪!”
“啊!”一声尖叫,咕噜太太咀嚼过的狗狗饼干喷得到处都是,“够了!”(“咀嚼”是大人用来描述“嚼烂”意思的词,聪明的童书作者总在用。)
但冬臀小姐没有收手。“不……”她说道。啪!“用扫帚……”啪!“打你……”啪!“等……”啪!“你付了……”啪!“钱再说!”啪!她讲话的声音如歌声般优美,刚好能在“啪啪啪”的噪音中听清。
不幸的是,冬臀小姐并不知道咕噜太太其实只是个诱饵。(虽然咕噜太太现在吃了一顿胖揍,青一块紫一块的。)她就是来分散冬臀小姐的注意力的,而此时咕噜先生正在杂货店后面偷东西。这是咕噜先生第一次在店里顺走了一个写着“特级花生”的大麻袋。
但他们的儿子小阳没有告诉咕噜先生和咕噜太太,当他发现他们这些把戏时,他会在杂货店关门后偷偷溜回去,把钱塞进信箱里,这些钱刚好够支付那些花生。这几个月以来,小阳总能在路上捡到一些硬币,他小心翼翼地攒了起来。他平时为正当人家干点儿零碎活,也能赚点儿钱。
(有些读者可能不知道,有些读者可能忘记了,小阳既不是咕噜先生偷来的,也不是他救回来的。当时咕噜先生发现还是婴儿的小阳被夹着耳朵挂在一根晾衣绳上。是不是很有趣呢?)
现在,咕噜夫妇常常从荷尔氏杂货店“拿”走几麻袋花生,而小阳随后就会悄悄地把钱塞回去。
小阳不止一次猜测是不是咕噜夫妇私底下知道他付了花生的钱。因为他不止一次发现有很多硬币散落在短短一段路上,似乎是咕噜先生骑着那辆生锈的老自行车,把钱撒在路上等他来捡。但是如果他们知道小阳直接把钱付了,那他们使尽浑身解数去偷花生又有什么意义呢?兴奋?刺激?还是彻头彻尾的恶作剧?
无论咕噜夫妇是否知道小阳的事情,现在咕噜先生都深信,眼前这只站在树上对他吹胡子瞪眼、尖声怪叫的松鼠正在打荷尔氏杂货店特级花生的主意。
咕噜先生从大篷车卧室窗户使劲地往外探出身子。“小偷!”他大叫道。(考虑到这些花生原先的来路,他这番举动不免显得可笑。)
松鼠打量着咕噜先生的鼻子。咕噜先生怒不可遏,鼻子也因此变得比平时更红。这任谁看到都忍不住想去啃一口。没错,就是啃一口。此时此刻,世界上任何东西都比不过咕噜先生的鼻子让松鼠更想去啃一口。
他必须要啃一口。
他不得不这么做。
任何东西都代替不了。
啃鼻子!啃鼻子!啃鼻子!
松鼠身子一扭,如母狮将要扑上途经的羚羊,稳当当地落在了咕噜先生的脸上,四只爪子紧紧地抓住咕噜先生的鼻子,一口咬了下去……






《40·走为上计》

多年来,咕噜一家树立了许多敌人。幸运的是,这些敌人都被关进了监狱。不幸的是,前不久有三名罪犯越狱了,他们准备对咕噜一家实施复仇计划。面对敌人的追击,咕噜一家采取了怎样的计策呢?他们能逃离敌人的追击吗?
目录
第1章 不愉快的早晨
第2章 快躲开!
第3章 冒险开始了
第4章 痛死了!痛死了!
第5章 飙速·麦金
第6章 敞篷车里的男人
第7章 一大坨钞票
第8章 到港口去!
第9章 哗啦啦!
第10章 从天而降
第11章 救援?
第12章 哇,是陆地!
第13章 意料之外!
第14章 有人倒霉了
第15章 最后的篇章
文摘
“啊!”咕噜先生大叫一声,猛地从床上坐起来。“干什么?”咕噜太太正睡得迷迷糊糊,她不满地嘟哝了一句,翻了个身背对着咕噜先生,然后伸手扯过那条扎人的毛毯,把脑袋盖住。她这么一扯,咕噜先生的脚就露在了毯子外面,他的脚瘦巴巴的,关节一个一个地突出来。咕噜先生的两个脚趾中间原本趴着一只蟑螂,正一动不动地打着盹儿,突然受到这么一顿吓,立马就跑得没影了。
“有人把我们的灯泡全偷走啦!”咕噜先生喊道,
“家里进贼啦!”
咕噜先生说的“家”,其实就是他们住的大篷车。这辆不同寻常的大篷车是咕噜先生和他的爸爸老咕噜先生一起改装而成的,现在停在大个庄园的草地上,周围杂草丛生,很是荒凉。大个庄园是一所宏伟的宅邸,十分宽敞,但里面只住了几个人。
“家里本来就没有灯泡!你这蠢货!”咕噜太太的声音从毯子里传出来。
“怎么写!”咕噜先生突然没头没脑地脱口而出这么一句,把咕噜太太和他自己都吓了一跳。
咕噜太太一把掀开毯子,也坐了起来,与咕噜先生肩并着肩。“你说什么?”她扭头问咕噜先生。
“‘蠢’字怎么写?”他这是在考咕噜太太,“新规矩,除非你能写出来,要不然就不能这么叫我。如果我要叫你什么,也是一样。”
“这规矩是你刚刚想出来的吧。”咕噜太太哼了一声,不屑地说。
“那不管。”
“这是什么破规矩。”
“反正就这么定了,不管你愿不愿意,小贱人。”
“谁规定的?”咕噜太太很不服气。
“我规定的。我比你高比你大,还穿了睡衣,”咕噜先生得意扬扬地说,“所以我说了算。”
“哼,行,你说了算,那你也不用叫我什么了。”咕噜太太轻蔑地说。
“什么意思?”
“你自己知道‘蠢’字怎么写吗?”
“一个‘大’,一个‘虫’!”咕噜先生立刻说。
咕噜太太用她那双布满血丝的眼睛疑惑地盯着咕噜先生,咕噜先生却把脸转过去。
“上面一个‘大’,下面一个‘虫’,‘蠢’字就是这么写的。”咕噜先生解释了一番。
咕噜太太多么希望自己知道“蠢”字怎么写呀!
她很确定,上面应该有个“春天”的“春”,但剩下的她就不知道了。“我才懒得跟你在这儿瞎搅和呢!”
咕噜太太咆哮着,露出又黄又绿的牙齿,跟她那张丑陋的脸十分相配。







出版社: 广西师范大学出版社; 第1版 (2016年11月1日)
- 外文书名: The Grunts All At Sea
- 丛书名: 魔法象故事森林·永无岛系列
- 平装: 全4册, 876页
- 读者对象: 7~15岁
- 正文语种: 简体中文
- 开本: 32
- ISBN: 9787549588442
- 条形码: 9787549588442
- 产品尺寸: 20.6 x 14.6 x 4.6 cm
- 产品重量: 1.31 kg
No comments:
Post a Comment