description

Thursday, December 27, 2018

马丁·艾米斯作品·怀孕的寡妇 (精)

原价RM56.00/册

《怀孕的寡妇》描述了1970年夏天,一个20岁的书呆子~文学系大学生基思和他的朋友们在意大利的一个城堡里度假,此时正值性革命风起云涌,如火如荼之际,在这史无前例的历史性时刻,性充斥着每个人的脑海,女孩子们表现得像男孩子一样,而男孩子则像他们自己,基思周旋于三个女人之间,而他的朋友们也都陷入了混乱难当的泥淖中,个个心醉神迷、本性昭显而又无所释怀、痛苦难耐,可是很快他们就发现了一个令人相当不安的事实,那就是在社会秩序的新旧更迭中,总会存留一个涤罪阈限,而此刻的基思们正挣扎其间并备受洗礼……

编辑推荐
素有“英国文坛教父”的马丁·艾米斯,与伊恩·麦克尤恩(Ian McEwan)、朱利安·巴恩斯被并称为英国“文坛三巨头”。艾米斯是国外很多热门文学大奖~布克奖,普利策文学奖等著名奖项的常客,更被视为有望拿下诺贝尔文学奖的一匹黑马。

在《怀孕的寡妇》中,马丁·艾米斯以其大无畏的创作方式,引发了无数人的讨论与研究,从而使其成为一部人们研究英国乃至欧洲现代文明变迁的重要作品。堪称艾米斯近十五年来最优秀的作品,具有颠覆意义且近乎完美

媒体评论
马丁·艾米斯就是新生的福楼拜,再世的乔伊斯。
~~索尔·贝娄

这是一部必读的书籍,因为它唤起了并非无辜的青春,以及性革命带来的刺痛感,接近一部杰作……出色的前瞻性,无可比拟而又雄心勃勃的杰出英语写作,当我们很多的小说家还在谨小慎微摸索之时,艾米斯已然开始了辉煌而大无畏的另类创作。
~~《伦敦每日邮报》

《怀孕的寡妇》是艾米斯近十五年来最优秀的作品……肆无忌惮、专心致志地投入笔力,毫无掩饰、现实露骨,堪为一部具有颠覆意义且近乎完美的喜剧小说。
~《~纽约时报》

作者简介
马丁·艾米斯(Martin Amis):英国当代著名作家,1949年生于牛津文学世家,著名小说家金斯利·艾米斯之子。马丁·艾米斯素有英国“文坛教父”之称,与伊恩·麦克尤恩(Ian McEwan)、朱利安·巴恩斯(Julian Barnes)并称英国“文坛三巨头”。1974年,艾米斯凭其处女作《雷切尔文件》摘得毛姆文学奖,并被誉为“文学天才”。此后艾米斯借其一系列风格多变的作品步入文坛巅峰:《金钱~绝命书》(1984)入选《时代》杂志“一百部英语小说”之列;《时间箭~罪行的本质》(1991)和《黄狗》(2003)先后入围布克奖提名。虽然艾米斯屡次无缘该奖项,但却无损他成为“英国极受欢迎的年轻作家”(GRANTA杂志)的头号人物。马丁·艾米斯在创作上深受卡夫卡、纳博科夫、乔伊斯等大师的影响,在写实的手法上融入了意识流、黑色幽默及浓郁的魔幻主义风格;其先锋实验的文学品格、标新立异的创作形式、变幻莫测的情节铺陈以及惊世骇俗的语言天赋令其享尽世人瞩目,更被形容为是“蘸着迷药水书写的文坛大师”。本书译者为台湾知名学者、作家何致和先生。

目录
2006~引子 2

第1部 场景布置
1. 弗兰卡·维厄拉 7
2. 社会现实主义 20
3. 可塑景 28
4. 鬼门关 39
第一场 幕间休息 53

第2部 土哥/帅豪
1. 警察在哪儿? 61
2. 瞧瞧他点亮了她 69
3. 全世界最尊贵的王座 76
4. 距离之策略 
89
第二场 幕间休息 100

第3部 不可思议的收缩人
1. 即便在天堂 107
2
身体部位 117
3
殉道者 126
4
神志清楚的梦 138
第三场 幕间休息 148

第4部 迫切需要的东西
1
姑娘们和肉铺子 157
2
阿德里亚诺之坠落 166
3
门票 176
4
情感教育 188
第四场 幕间休息 203

第5部 创伤
1
转折 211
2
等待 226
3
变形 242
4
扭转 256
第五场 幕间休息 271

第6部 再次进入的问题
1
床上的伊丽莎白·班纳特 279
2
翁法洛斯 294
3
泳池旁的小屋 312
4
她们早已恨上你了 329

尾声大写的生活 347
1970年和1974年之间发生的一些事 349
1975年的某个场合 355
1976年的几件进展 360
1977年来临的事 366
1978年他们都面临的那些事 373
1979年展开的场景 381
1980年发生的事 391
1982年发生的事 394
1994 397
2003年在“书和圣经”酒吧里 399
2009~告别辞 403
致谢 411
《怀孕的寡妇》译后记 413

序言
马丁·艾米斯和他的小说
~~瞿世镜

马丁·艾米斯1949年生于英国南威尔士,父亲金斯利·艾米斯是著名小说家,母亲希拉莉·巴德威尔是农业部一名公务员的女儿。马丁十二岁时,父母离异。继母伊丽莎白·简·霍华德也是一位小说家。马丁原来和其他同龄孩童一样,喜欢阅读连环漫画。继母引导他读简·奥斯丁的小说,这是他最早受到的文学启蒙熏陶。马丁曾经在英国、西班牙、美国十三所学校上学,然后在伦敦和布莱顿补习,为大学入学考试作准备。他考进牛津大学埃克塞特学院英语系,毕业时获一等荣誉奖。他写的第一部小说《雷切尔文件》1973年获毛姆奖。1975年,他担任伦敦《泰晤士报文学副刊》的助理编辑,出版了第二部小说《死婴》。他还发表了许多书评和散文。于是他被《新政治家》编辑部录用,这时他才二十七岁。后面两部小说《成功》(1978)和《其他人:一个神秘的故事》(1981)出版之后,他成了专业作家,并且给《观察家》《泰晤士报文学副刊》《纽约时报》等报刊杂志写文学评论。他是一位多产作家,陆续发表了下列作品:《太空侵略者的入侵》(1982)、《金钱·绝命书》(以下简称《金钱》)(1984)、《白痴地狱》(1987)、《爱因斯坦的怪物》(1987)、《时间箭·罪行的本质》(1991年获曼·布克奖提名)、《访问纳博科夫夫人及其他游览杂记》(1993)、《经历》(回忆录,2000年获詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖)、《会面屋》(2006)、《第二平面》(2008,关于“9·11事件”及反恐战争的文集)、《黄狗》(2003年获布克奖提名)、《莱昂内尔·阿斯博:英格兰现状》(2012)。2007年至2011年,马丁在曼彻斯特大学新写作中心担任创意写作课程教授。2008年,《泰晤士报》将他评为1945年以来五十位最伟大的英国作家之一。马丁· 艾米斯结过两次婚。他的第二位夫人伊莎贝尔· 芳赛斯卡也是一位作家。马丁·艾米斯曾经住在伦敦肯辛顿区王后大道,他的小说时常以这个地区作背景。书中人物抱怨这里外国游客过多,商业气氛过浓,反映了伦敦市民丧失文化根底的异化感。他像狄更斯一样,喜欢从伦敦街头俚语、行业切口中吸收新鲜词汇,来丰富他的英语。这种植根于日常生活的通俗语言,被其他青年作家、记者、读者们纷纷仿效而流行一时。

在接受记者采访时,马丁·艾米斯阐明了他的文学观念:
“如果严肃地加以审视,我的作品当然是苍白的。然而要点在于:它们是讽刺作品。我并不把自己看作先知;我不是在写社会评论。我的书是游戏文章。我追求欢笑。

“我不相信文学曾经改变人们或改变社会发展的道路。难道你知道有什么书曾经起过这种作用吗?它的功能是推出观点,给人以兴奋和娱乐。

“小说家惩恶扬善的观念,再也支撑不住了。肮脏下流的事情,当然成为我的素材之一。我写那种题材,因为它更有趣。人人都对坏消息更感兴趣。只有一位作家,曾经令人信服地写过幸福,他就是托尔斯泰。似乎除他之外,再无别人能把幸福写得跃然纸上。

“我利用在自己周围所看到的所有荒诞可笑的、人们所熟悉的、凄惨可怜的事情……在这些日子里,到处存在着寒伧破旧、苦难悲惨的景象。

“阐明社会因果关系并非小说家的事业。他们必须对他们所具有的艺术效果非常敏感。”

马丁的处女作《雷切尔文件》被誉为青春期赞歌。这部小说的时间跨度只有一个晚上,但是通过记忆联想和闪回等意识流手法,扩展了它的容量。主人公查尔斯·海威在他二十岁生日之夜,回想他第一次爱情经历。他是一位聪明、敏感的青年,渴望成为作家。在几本笔记本里,他写满了描述女友雷切尔·诺伊斯的文字。通过这些笔记和其他回忆,第一人称叙述者查尔斯展示了一个引人入胜的故事,机智幽默地描述他的成长过程和初恋的惊喜感受。马丁·艾米斯认为,“在青春期,人人都感到创作的冲动~想要写诗、写戏剧、写短篇小说。作家不过是那些把这冲动继续坚持下去的人。”

我们发现,马丁·艾米斯的创作冲动继续坚持着,而且他有一种黑色幽默的灵感。他的第二部小说《死婴》,把幽默讽刺、生活堕落、荒诞暴行混杂在一起。这部小说写六个年轻人在伦敦郊区一幢大房子里度周末。时间跨度从星期五早晨至星期六。作者仍然使用意识流闪回手法,来扩展六个人物的生活经历和心理深度。当这群青年星期五聚在一起过周末时,来了三位美国客人。他们激起了大家放荡的欲望,在酗酒、吸毒之余,男女混居,任意淫乱。然后是一连串暴行:殴打、虐待、谋杀、撞车。此书的平装本改名为《阴暗的秘密》,因为《死婴》这个标题实在太触目惊心了。这部小说如实暴露了西方社会的阴暗面,然而它的色情、暴力内容却可能会引起我们东方读者的强烈反感。

1984年出版的《金钱》是一部非常独特的社会讽刺小说。此书采用第一人称叙述,主人公约翰·塞尔夫是位极端令人厌恶的反派角色,集粗野、好色、蛮横、奸诈等恶习于一身。他的职业是制作电视广告和色情影片。他坦言其所有的嗜好都具有色情倾向,包括“诅咒、斗殴、射击、玩女人、吸毒、酗酒、吃快餐、赌博、手淫”。塞尔夫(Self)的英文含义是“自我”,可见他是个以自我为中心的人物。然而他自我意识的核心元素是金钱。他用金钱来购买一切,包括爱情。他的情人塞琳娜·斯特里特是交际花。斯特里特(Street)的英文含义是街道,暗示塞琳娜是出卖色相的街头女郎。她所做的一切都是为了钱。她和塞尔夫上床,她拍三级影片,都是为了金钱。塞尔夫与她臭味相投。他说,“我爱她的堕落”。他们做爱时不是说我爱你,而是说钱。只有钱才能帮助塞尔夫达到完美的性高潮。他内心情绪很不稳定,有偏执狂。他认为塞琳娜应该有众多情夫,这才显得她更够劲,更有价值。他又总是怀疑塞琳娜对他不忠,突然间没来由的惊恐不安、汗流浃背。约翰的父亲巴里·塞尔夫离不开毒品、女人、黄色录像、高级餐馆。他的情妇维罗妮卡是有露阴癖的脱衣舞女。他用儿子的钱来购买性爱。人与人之间没有伦理亲情,只有金钱关系。故事发生在1981年,查尔斯亲王和戴安娜王妃成婚,举国欢庆。这是个势利社会,金钱可以购买一切,而高尚的文化毫无意义,因此塞尔夫追求金钱而不追求艺术。他的另一位情妇玛蒂娜·吐温是个有文化的知识分子。她试图引导塞尔夫欣赏高雅艺术,消减他的满身铜臭。但是在塞尔夫眼中,印象派画家莫奈的作品不是艺术品,而是金钱的等价物。他的心灵已被金钱彻底地占领和腐蚀!小说的主题是金钱:描述了主人公如何得到它、保存它、消耗它、丢失它。在这过程中,塞尔夫日益腐化堕落、丧失自我。作者所使用的语言相当独特,充满着俚语、行话,弥漫着市井色情文学的特殊气息。在字里行间,响彻着金钱以及金钱的呼声,令人寒心地感到这里有一种异化压抑的气氛。这是一个国际性毒品文化的世界,吸食各种毒品的瘾君子令人恶心,人际关系极其混杂。塞尔夫表面上是个文化人,暗地里是个奸商,频繁往返于纽约和伦敦之间,靠走私毒品牟利,小说的场景也就随之而变换。在纽约和伦敦各有一个马丁·艾米斯,他们似乎是作者的化身。这些知识分子是在金钱世界中仅存的批判性良知。艾米斯给塞尔夫打工,为他写电影剧本。塞尔夫强迫他在剧本《良币》中添加暴力色情场景。后来塞尔夫穷困潦倒,与艾米斯下象棋赌博。艾米斯不肯手下留情,要将塞尔夫置于死地。最后,塞尔夫撞地铁列车自杀,终于得到了应有的下场。他口袋里那本用来赚钱的剧本《良币》成了陪伴他走向死亡的绝命书。在撒切尔夫人统治下的英国,经济暂时复苏,贪得无厌的拜金主义成了流行一时的社会风尚和万恶之源。作者对于这种资本主义社会的弊端深恶痛疾。作者以“绝命书”作为副标题,发人深省。金钱的破坏性控制力笼罩一切,要想摆脱它的控制,除了死亡之外别无它途。这是何等触目惊心的警示!


马丁·艾米斯1989年出版的《伦敦场地》,题词所示是献给他父亲金斯利·艾米斯的。此书篇幅将近五百页,是他最长的小说,其中蕴含的黑色幽默甚至超过了《金钱》。故事发生在伦敦西区拉德布罗克丛林,时间是1999年。作品结构并不复杂。男主人公基思·泰伦特是个精力充沛、容易激动的飞镖手。他非常迷恋他的女友妮古拉·西克斯,又怀疑她不忠于爱情。读者感到有一种不祥的预兆,最后果然发生了惨案,西克斯被残暴地谋杀了。结果发现是死者本人精心策划,诱骗凶手杀害了她。在人们期盼的“至福千年”前夕,伦敦场地上居然发生了如此惨剧,资本主义世界还有什么希望!此书在1989年布克奖评委会中引发了一场剧烈争辩。两位女性评委麦吉·琪和海伦·麦克奈尔实在难以容忍女主人公西克斯被残暴杀害的血腥场面。由于她们竭力抗辩,此书被否决了。另一位评委戴维·洛奇为此悔恨不已。他认为当时五位评委的意见是3∶2,此书应该入选。

1991年出版的《时间箭·罪行的本质》是一部简短的小说。马丁·艾米斯借鉴了库尔特·冯内果1969年的小说《第五号屠宰场》和菲利普·迪克1967年作品《时光倒转的世界》中的叙事技巧。作者在此显示出他对自己所掌握的辉煌技巧的极端自信:整个故事用倒叙法从坟墓回溯到摇篮,读者必须仔细辨认那些轶事和对话,把它们颠倒的时序重新理顺。在作者的颠倒叙述中,穿插了许多插科打诨的笑话,其五花八门的内容包括吃饭、排泄、争吵、做爱等等;与此并行的书中人物的倒叙,涉及令叙述者苦恼的道德价值判断。叙述者是二次世界大战中的纳粹战犯,他在盖世太保集中营里当军医。他不是用其医术救死扶伤,而是用它来蓄意杀人。他在战后逃亡到美洲,把时光之箭倒转过来,从死亡到出生把人生之路重新走了一遍。于是死于纳粹屠刀之下的犹太难民自然也活了过来,纳粹集中营里出现了奇特的复苏景象。食物不是从嘴里吃进去,而是从胃里反刍出来。清洁工不扫垃圾,而是往地上倒垃圾。既然一切都颠倒了,双手沾满鲜血的纳粹战犯的罪行也就被漂白了。这种是非颠倒的态度和研制原子弹的科学家何等相似!这部黑色幽默作品,启发读者去思考一个极其严肃的问题。那就是本书的副标题:罪行的本质~是非颠倒,人性泯灭!

1997年出版的《夜车》也是一部简短的作品。叙述者是一位颇有男子汉气魄的美国女侦探麦克·胡里罕。小说情节围绕着她老板年轻美貌的女儿的自杀案件逐渐展开,总体气氛灰暗、凄凉而充满着不祥预感。作者炫耀他的语言天赋,随意穿插美国本地土话、切口。评论界对此书毁誉参半。

2003年出版的第十部小说《黄狗》与《夜车》相隔六年之久。主人公汉·米欧是演员和作家。他的父亲梅克·米欧是极其残暴的强盗,早已死在狱中。他生活在父亲的阴影中,唯恐遇见父亲生前的仇人或同伙,害怕他们对他报复。在沉重的精神压力下,他变得十分孤僻,甚至疏远了自己的妻子和女儿。一直想实施报复的科拉,指使色情演员卡拉把汉诱骗到加利福尼亚,想以色相破坏其婚姻,但未得逞。汉在加州意外地遇见了自己的生身父亲安德鲁斯。这个意外发现使科拉放弃了报复的念头,因为他并非米欧的真正后代。小说把梅克·米欧作为暴君的象征,表现了主人公如何摆脱暴君影响的过程。他渴望摆脱亡父的阴影,正如那条哀鸣的黄狗试图挣脱背负的锁链。小说家泰勃·费希尔写道:“我在地铁里阅读此书,唯恐有人从我身后瞥见我在读什么……就像你喜爱的叔叔在学校操场上被当场逮住手淫一样。”马丁·艾米斯却说这是他最好的三部小说之一。此书入围当年布克奖候选小说之列,但最终未能获奖。

《怀孕的寡妇》原来打算在2008年问世,后来一再修订,拓展到四百八十页篇幅,到2010年才正式出版。此书的主题涉及1970年代欧美的性革命,西方世界两性关系的规范从此改观。然而,旧的道德伦理被摧毁了,新的道德伦理尚未诞生。亚历山大·赫征将这个过渡时期称为“怀孕的寡妇”,暗示逝者已去,新儿未生,尚在寡妇腹中。作者以此作为本书标题。故事发生在意大利凯潘尼亚一座城堡中,主人公基思·尼亚林是一位文学专业的英国大学生。1970年夏季,他与一群朋友到意大利度假。他们亲身体验了男女两性关系的变化。叙述者是处于2009年的基思本人的“超我”,即他的道德良心。与基思一起到意大利度假的有他若即若离的女友丽丽以及她那位富于魅力的闺蜜山鲁佐德(这位姑娘与《一千零一夜》传奇中的公主同名)。基思与山鲁佐德互有好感,丽丽因而开始折磨基思。小说下半部的情节发生出乎意料的转折,给基思后来的爱情生活留下了难以磨灭的痕迹。此书幽默、机智、感伤,是对于性革命浪潮中失去自控能力的年轻人的漫画写照。

2012年出版的《莱昂内尔·阿斯博:英格兰现状》是马丁·艾米斯的第十三部小说。此书似乎可以看作《金钱》的续篇,金钱魔力在此书中引发的闹剧甚至比前者更为夸张。故事发生在伦敦迪斯顿市镇。主人公德斯蒙德·佩珀代因住在大厦第三十三层。这位少年的同龄伙伴们在街头打架,他却在图书馆里看书。他的舅舅阿斯博是个贪得无厌的流氓无赖,臭名昭著的罪犯恶棍。他以独特的方式关怀外甥,对他谆谆告诫:男子汉必须刀不离身,与女朋友约会还不如色情挑逗管用,在斗狗场里赢钱的诀窍是用塔巴斯科辣酱拌肉片喂狗。然而德斯对此毫无兴趣,他在书本的浪漫天地中寻求慰藉,这种娘娘腔的行为使他舅舅火冒三丈。德斯学识增长,逐渐成熟,想要开始过一种更加健康的生活。这时阿斯博买的奖券突然中了一亿四千万英镑大奖。一位工于心计的诗人模特儿委身于阿斯博,成了他的情妇。阿斯博腰缠万贯而始终不改其流氓本色,然而舅甥俩的人生轨迹却从此发生了剧烈变化。有人认为作者是以轻蔑的目光审视大英帝国的沉沦。马丁·艾米斯辩称此书并非“皱着眉头对英国评头论足”,而是以“神话故事”为基础的一幕喜剧,并且坚持认为他“作为英国人,深感自豪”。

英国小说家、评论家A·S·拜厄特认为,现代英国小说有两种传统。第一种传统是前现代的现实主义。菲尔丁是这种传统的鼻祖。这种传统侧重于小说模仿现实、记叙历史的功能,并且通过“情节”与“人物”之间的交织来表述,注重思维的逻辑性、时间的顺序性和文字的清晰性。第二种传统是现代的实验主义。其远祖可以追溯到斯特恩。这种传统侧重于小说的虚构功能,强调探索小说本身的形式结构,挖掘其象征内涵,并且认为叙述技巧与形式结构的标新立异比思维的逻辑性、时间的顺序性、文字的清晰性更为重要。

二十世纪八九十年代,英国小说出现了两种传统交汇合流的趋势。马丁·艾米斯正是这股潮流的代表人物。他在接受记者采访时曾经说过:“我可以想象这样一部小说:它和罗伯·格里耶的那些小说一样复杂微妙、疏远异化、精心撰写,同时又能提供节奏、情节和幽默方面沉着而认真的满足感,这些品质使我联想起简·奥斯丁的作品。在某种程度上,我想这是我自己正在试图去做的事情。”马丁·艾米斯兼收并蓄的创作方式,不仅继承了英国小说的现实主义和实验主义传统,而且从法国罗伯—格里耶的新小说、爱尔兰乔伊斯的意识流小说和美国小说家冯内果、索尔·贝娄、纳博科夫那里借鉴了不少新颖技巧。他的标新立异来源混杂而丰富多彩。在当今英国文坛,不少青年作家深受他的影响,威尔·塞尔夫和扎迪·史密斯便是其中的佼佼者。

虽然作者自嘲他的小说不过是游戏文章,我们千万不要被他那种令人眼花缭乱的叙事技巧所迷惑。他创作的那些“讽刺漫画”中所蕴含的社会批判和价值判断,表明他是具有社会责任感的严肃作家。1989年春,我在伦敦英国国家图书馆中初次阅读马丁·艾米斯的《金钱》时感到十分震惊。狄更斯《双城记》的场景在伦敦和巴黎两个城市展开,《金钱》的叙事线索也在伦敦和纽约两个城市之间交织。在西方的传统观念中,爱情是纯洁的、神圣的。《双城记》主人公席德尼·卡尔登是典型的英国绅士。他为自己心爱的女人献出了宝贵的生命。《金钱》的主人公塞尔夫简直是个卑鄙畜生,情妇是他用金钱购买的泄欲工具。摒弃了圣洁的光环,爱情异化为买卖,英雄堕落为反英雄。我原来以为英国是一个具有绅士之风的国度。彬彬有礼的英国绅士,怎么会变成塞尔夫那样猥琐卑鄙的恶棍?我简直无法接受这样的人物形象!

起初我觉得马丁·艾米斯的小说令人反感,难以卒读。后来我注意到,约翰·塞尔夫在小说中自称“六十年代的孩子”。我知道二十世纪六十年代欧美社会经历过一场激进自由主义社会风暴。正是这股强烈的右倾社会思潮,冲垮了西方传统道德的底线,英雄才会异化为反英雄,神圣的爱情才会异化为可用金钱交换的生物本能。在六十年代,中国也经历了一场文化大革命风暴,但这股极左社会思潮对中国传统文化道德底线的冲击,我们又是否深刻反省过?

与英国著名小说家多丽丝·莱辛研讨当代英国小说发展,使我对此有了更深入的思考。她严肃地指出:“西方现代文明的发展,造就了整整一代文明的野蛮人。他们受过充分教育,掌握了现代科学知识,却用它来满足永无止境的物质欲望。西方现代文明的发展造成了野蛮的后果。虽然科学昌明、物质丰富、经济繁荣,但是精神空虚、传统断裂、道德沦丧、贫富悬殊、两极分化、民族冲突、性别歧视、国家对立、战争灾难、资源消耗、环境污染……中国现代化千万别蹈西方覆辙,必须另辟蹊径,走自己的路。”读到马丁·艾米斯小说中的色情暴力场景,莱辛关于“文明的野蛮人”这个振聋发聩的警句,就在我心中回响。也许这就是阅读马丁·艾米斯的价值所在吧。
献给萨莉

后记
马丁·艾米斯的名声和高雅挂不上钩。在英国,高眉大报通俗小报都见得到他的名字。艾米斯并不以沉默为金,在媒体上频频露面。在讲究政治正确的英国,也毫不遮掩、修饰自己的观点。他批评穆斯林社会说,先把自家给管好了,否则还得继续受罪①。他把老龄化社会称为“银色海啸”,建议每个街角都装一个安乐死的亭子。他早年的诸多风流韵事至今还是小报谈资,艾米斯和私生女相认的煽情故事连着几年让不少报刊做出文章来。从伦理世情上来看,艾米斯肯定不是人见人爱。


如果你在看这本书时,脑子里冒出无数问号后面再狠狠甩上几个感叹号,不时对着文中的“操”说“操”,甚至后悔了几十块的书价还不如买一碗汤面,我不奇怪。和作者一样,这书肯定也不是人见人爱。

确实,马丁·艾米斯和《怀孕的寡妇》,不仅仅是一位作者和他其中一部作品的关系。早在书完稿之前,艾米斯就称这本书有“极强的自传性”。和艾米斯一样,基思也生于1949年,二战后婴儿潮时期出生,在各种风潮风起云涌的六十年代末七十年代初走人青春期。和艾米斯一样,老年的基思也有五个孩子,现任的妻子来自美洲(艾米斯的伊莎贝尔来自北美,而基思的孔秋塔来自南美),和她有两个女儿。和艾米斯一样,基思也在1999年失去了深爱的妹妹,那年她也才四十六岁,令他们哀痛不已。其他细节上的相似处还有很多。文中的叙述者也说:“接下来的故事都是真实的。意大利是真的。城堡是真的。姑娘们全是真的,男孩们全是真的(丽塔是真的,阿德里亚诺虽然令人难以相信但也是真的)。甚至连名字都没变。”可是,出乎意料的,作者借着格洛丽亚的嘴又说:“你幻想出来的。”真实感仿佛是那喀索斯看到的水中的倒影,真实无疑,但水波一动荡,碎开了。

我们是不是像基思这个读文学的大学生一样,也问一下:那我们讲入的是什么样的体裁呢?以2006年开始的引子,1970年夏天用了整整六部来叙述,中间穿插着以2003年为背景的幕问休息,从1970年之后直到2009年基思的60岁生日,都在尾声中交代。像是自传,像是戏剧,像是小说。

1970年夏天,意大利坎帕尼亚的古城堡~艾米斯设置了一个老大哥真人秀似的场景,把一群年轻人放进了这个远离伦敦的、在意大利长靴脚踝处的乡村。周边是山峦、羊群,山径上走着穿着袍子的修士.走上一段是乡村的小教堂和小酒吧。在乡村城堡古旧偏远的环境中,这群英国来的年轻人之间的关系更有张力,爱情、友情、奸情,噢,还有调情。种种场景也显得格外的吊诡奇谲:坦荡荡暴露着的丰乳肥臀、男子诱色的诡计、口口声声称有“阳物”是“汉子”的姑娘。再添上侏儒伯爵的老钱和奶酪老板的新钱,你会说这是一出浪漫奇情滑稽剧。

虽然伦敦远了,但这出剧真正的背景却是伦敦正闹腾着的性革命和女权主义运动~这是刚刚走过《你能走多远?》(戴维.洛奇著, 1980)和《切瑟尔海滩》(伊恩·麦克尤恩著, 2007)、进入《性政治》(凯特·米勒特著, 1970)和《女太监》(杰梅茵·格里尔著, 1970)的年代.革命带来的不仅仅是解放;革命也带来流血、牺牲、刑罚、监狱。一边是极致的性解放,而另一边艾米斯一遍遍地展示“社会现实主义”:性革命中受害乃至牺牲的还是女性。在新时代中,抛弃了传统的女性并没有一个随即可以效仿的模式,她们能想到的不是怎么成为一个现代的女性,而是怎么和男性一样。临到头,最不幸的正是那些最解放自己身体的女性。基思可以喜滋滋地记录一份和女性交往的名单,但妹妹滥交的结果却是早逝。这样的观点无疑会受到女性主义者的愤慨反驳,但先锋的政治观点无疑不是艾米斯的目的所在。当过了半百的基思感慨“就这么错过了”的女性时,或许的确会让人唏嘘,听见警世的劝谕。

革命的火焰燃烧着青春的荷尔蒙,叙述者却隔阵子就把我们拉到现时~回顾那年夏天的是一双渐渐老去的眼睛,隔着几十年的时空。虽然有“却顾所来径”的了悟,但也带着一丝“把一切都关闭”前的苍凉。艾米斯在BBC第四电台的采访中曾说,文学没有预告老年的事。谈论老去的作品很少,即便谈了,也是很隐讳。这本书关于青春、关于性革命,其实也是关于人生。青春的光阴如此的富足,连一个夏天都能抻得很长,后来的几十年都是紧凑压缩的篇章,不过是余音尾声,谢幕前的一些交代。走向老年的基思狠狠地自嘲自己外貌上的变化,不免让人想到只有青春才让人自恋,爱上倒影的只会是少年的那喀索斯。

你也可以把这本书读成是关于小说的小说。那个夏天,从心理学系转到文学系的基思恶补了从理查逊到劳伦斯的英国经典小说。经典之常读常新很多时候是因为新的历史背景能赋予作品新的角度和释义。基思的阅读折射出性革命时代的视角,令人发噱却也不是完全无厘头。艾米斯在《艾米斯论英格兰》访谈片中谈到,性这回事,有各种各样的方法来讨论,而不必要非挑明了才能谈。书中对《傲慢与偏见》中伊丽莎白的解读,回答了我多年的疑惑。班纳特先生应允了达西的求婚后,又告诉伊丽莎白他了解她的天性,让她自行决定是否嫁给达西:除非伊丽莎白能真正敬重她的丈夫,否则“you could be neither happy norrespectable”。“respectable”在中文的译本中译作“觉得体面”、“觉得得意”、“上了规格”等,都费人思量,这些说法和伊丽莎白平素特立独行、不图慕虚荣不符。原来奥斯丁是不着一字地写性~“受人尊重”的意思其实是不会出轨另寻恋情。

作为译后记,也得提一下译。艾米斯的语言戏谑跳跃,还时不时喜欢织一张互文的网。穿着大喇叭裤皮夹克蓬着大头发的英国七十年代青年在中文中也会显得有点隔与硌。阅读的乐趣在于求同,在别人的经历中发现自己的影子;阅读的乐趣也在于求异,去发现“原来还有这样”的经历、表达经历的方式和语言。“Venus”我没有按中文习惯翻成金星,而是保留了“维纳斯”。太白金星白须老头儿和文中的青春少年性感美女之间离得太远。在译入语的约定俗成和译文的意象连贯之间,我选择了后者。上个世纪那个有关“milkway”翻译的争论,也是不能遽下结论的。其实有时候在上下文中,“牛奶路”胜于“银河”的可能性不在少数。那不一定是译者的粗疏无知,很多时候貌似生涩、别扭的译文是译者有意识的选择。剔光了鱼骨的鱼可能失去了原有的鲜味。同理,文中时不时出现那个“F”开头的词,中文中相应的表达很多,文雅的低俗的,书面的口语的,但还是选择了比较粗的“操”,因为按基思兄弟俩的说法,这是用“歇斯底里的性”代替“爱”的时代。

这可能会让你不喜欢。也会不喜欢艾米斯,不喜欢《怀孕的寡妇》还有“怀孕的寡妇”诞下的婴儿。但你不得不承认艾米斯是个有趣的出色作家,《怀孕的寡妇》是当代英国文学中不容忽视的一部作品。
~~艾黎
2014年岁末于英国班戈

文摘

2006 — 引子
他们从城堡开车去镇上。黄昏时分,基思·尼亚林在意大利蒙泰勒镇的街上走,经过一辆辆的车。他的左右是两个二十岁的金发女郎,丽丽和山鲁佐德……

这个故事有关性的创伤。这事发生时,他已经不是青涩少年。无论何种定义,他都算是成人;而且他同意了~他明明白白地同意了。这么说来,创伤是我们想用的词吗?创伤是伤,可是受伤时,一点不觉得疼痛。从感官上来说,恰是酷刑的反面。她不带衣饰也无装备地出现在他的上方,只挥着令人心醉神迷的钳子~她的双唇,她的指尖。酷刑的拉丁词源有“扭曲”之意。这事是酷刑的反面,但却有扭曲之力。这事毁了他整整二十五个年头。

在他年轻的时候,若是有人蠢或是疯,就被称为蠢货或是疯子。可是现在(现在他老了),蠢的或是疯的所遭受的病症有了专门的名称。基思想要一个。他既蠢又疯。他想要一个专门的名称来命名他遭受的病症。

他注意到,连小孩的那些事儿都有专门的名称。看到那些有关小孩自以为的神经机能症和无中生有的残障,他都予以一位有资历的、到如今已经颇不以为然的父亲的斜睨。我认得那个,他会自言自语:又叫做小蠢驴综合征。啊,我也认得那个,又叫做懒蛋紊乱症。他深信,这些紊乱症啊综合征啊,都是做父母的拿来给小孩灌药的借口。在美国,即我们的未来,大多宠物(大约有60%)定期吃情绪改善剂。

回头看,基思想,十年或是十二年之前,要是能给纳特和格斯上点药,作为强制兄弟战争停火的手段倒是挺不错的。而现在,要是能给伊莎贝尔和克洛伊上点药也挺不错~当她们的嗓音里添上大呼小叫的弹药(像是试图找到宇宙的极限)的时候,或是当她们带着新发现的新鲜劲,就他的容貌说出让人难以置信的伤人的话来的时候。老爸啊,要是你能再长点头发,会好看许多哩。哦,真的啊。老爸啊,你笑的时候,像个疯了的老流浪汉。真是这样吗……不过单想想可简单得很:用上情绪改善剂。乖女,过来。尝尝这可爱的新式糖果。当然了,你得事先咨询医生,捏造病例,还得上莱德街到用日光灯照明的药店排队去……

他这是怎么了?他思忖着。然后某一天(2006年10月),雪停了,转下起了雨,他走进了这一片纵横~交错的~一如伦敦地图的纷乱迷离~泥泞的修路工程。伦敦城这一四处开挖的大土坑,而且到处都是人。如今他习惯一张一张地看别人的脸,一边琢磨着:他~1937年。她~1954年。他们俩~1949年……规则一:对你最重要的是生日。它将你纳入历史大河。规则二:每个人生都是悲剧,这是早晚的事。有些早一点,通常晚一点。还会有其他规则。

基思在常去的咖啡馆坐了下来,一杯美式咖啡,没有点上的法国香烟(现在不过是装装样子罢了),一份英国大报。呣,报上有新闻,最新的惊险剧奇情剧,还有那个叫做地球的引人入胜的大部头。世界是一本让我们手不释卷的书~他开始看一篇有关新型精神疾病的文章。这病一直在他耳边喃喃低语,萦绕不去。小孩会罹患这种新型病,成人~那些知天命的人~受到的影响最大。

这种病叫做身体形象异常综合征,或是自我丑像紊乱症。该病症的患者看着镜中的自己,看到的比实际更差劲。活到这个年龄(他五十六岁),你接受了这个简单的事实:每次走到镜子前,都一定让你看到前所未见的可怕的东西。不过近来,每次在卫生间俯身在洗脸池上时,他都感觉到自己处于一种最可怕的致幻剂药效中。每次走到镜前,就给了他一剂致幻剂。极偶尔,是让人舒服的幻觉;几乎所有时候都是令人不快的幻觉,但总归会带来幻觉。

此时基思又点了一杯咖啡。他感觉高兴多了。

  • 出版社: 上海译文出版社; 第1版 (2016年1月1日)
  • 丛书名: 马丁·艾米斯作品
  • 外文书名: The Pregnant Widow
  • 精装: 416 页
  • 正文语种: 简体中文
  • 开本: 32
  • ISBN: 9787532770373
  • 条形码: 9787532770373
  • 产品尺寸: 21.0 x 14.8 x 2.8 cm
  • 产品重量: 717 g

No comments:

Post a Comment