description

Sunday, July 14, 2019

让·雅克·桑贝·桑贝在纽约 (精)

原价RM158.00/册

作为一个英语只会两三个单词的法国人,桑贝喜欢纽约的一切。喜欢那些无忧无虑的猫,喜欢多才多艺的爵士乐手,喜欢被人遗忘的花园……这座特别的城市中生活着一群特别的人,有喜有悲,多姿多彩,生机盎然!

年少的桑贝曾梦想为最佳杂志《纽约客》供稿,这个愿望终于在1978年实现了。他成了《纽约客》大家庭一员,迄今未杂志画了100多个封面插图,这在《纽约客》也是史无前例的。本书收录了桑贝为《纽约客》创作的所有插图以及他在纽约的生活照,并附有一篇长达3万字的访谈稿。画家首次开诚布公地谈到了自己的绘画事业,还有为《纽约客》工作的八卦趣事。

编辑推荐
★ 桑贝,《小淘气尼古拉》之父,风靡全球的《小淘气尼古拉》全球销量达到1500万册

★ 他是台湾画家几米的偶像,几米评论桑贝的作品“呈现出一种世故圆融的法式幽默,我非常喜欢。”

★ 他是《纽约客》的御用画师,迄今为杂志画了100多个封面插图,这在《纽约客》也是史无前例的

★ 他是法国国宝级插画大师,桑贝的作品曾制作成法国官方发行的纪念币,曾被法国文化部长用来作为新年贺卡











媒体评论
我会仔细欣赏每一张作品,研究每一笔轻松熟练的线条,如何勾勒出人物喜怒哀乐的神情。比如说画出眼睛位置的那两个小黑点的高低位置,和嘴巴那一条上扬或下坠的曲线,简单两点一竖的线条,就可以排列组合出各种微妙的情绪。同时我还可以由图画中的场景小道具,感受到绘者的个性气质与生活的痕迹。
~~几米

世故圆融的法式幽默
四年前在巴黎,为了躲避骤降的春雨,无意间在咖啡馆中看到桑贝画展的海报,一路上比手画脚地问路,找到位于拉丁区小巷中不起眼的小画廊时,已近黄昏,只见昏暗的玻璃门中隐隐浮现出桑贝熟练典雅的线条,但却不得其门而入,怅然而返。第二天兴致勃勃地又去了一趟,门仍锁着,直到第三天与略懂法文的朋友一同前往,才发现门边有个小小的电铃,旁边写着:“如要入内参观请按此铃。”哑然失笑之余,不禁感到这段漫画式的寻觅过程,可真像是桑贝笔下那些看似平淡而又不禁令人会心一笑的幽默作品。

我所见到的桑贝原作在小巧古意的画廊中显得宁静而自然,尺寸比想象大了许多,线条简洁灵巧,大部分是单色表现,画坏的几笔,还用修正液涂盖,满有趣的。大概没有人会不喜欢桑贝的漫画吧!至少要去讨厌桑贝的作品是很困难的,我想。以前喜欢桑贝,只能想办法搜购昂贵的原文版,往往也只能欣赏图画部分,对于大段的法文一筹莫展。直到最近几年陆续出版了中文版作品,才稍稍弥补些许遗憾。

玉山社最近所出版的两本桑贝作品《玛赛林为什会脸红?》与《哈吾尔塔布尔·不会骑自行车的自行车师传》在编排与印刷方面都十分用心,并没有一般中文版作品粗糙失真的问题。《玛塞林》一书,以一个脸突然会红的小孩作色彩设计,故事有趣且感人,画面营造幽默而流畅。图与文结合生动自然,也非常适合当成故事书一页一页说给小朋友听。《哈吾尔塔布尔》美丽彩绘画页中,透出一股春天法国小城的温暖清香。而这两本书中两组人物的典型与组合,有着明显相似之处。他们同样都是因无法克服的缺憾而身受其苦的小人物。《玛塞林》中的两个小朋友主角,一个容易脸红、一个一直打喷嚏,《哈吾尔塔布尔》的两个大主角心中藏着无法向人告白的深沉秘密(不敢骑车却是超级修车好手,与永远抓不对镜头的摄影师)。两组原本因缺憾而自卑退缩的人,因为有着相似缺憾的“朋友”,而互相重燃生活的希望与乐趣,并找到了与这个世界沟通与互动的勇气和自信。清新风趣的友情故事点出生命中淡淡的无奈、淡淡的感伤、淡淡的温暖……

桑贝的作品,精采的不单只是他所刻意创造出的戏剧效果,更值得慢慢品味的是,透过他或简或繁的画里所捕捉的一种生活态度,对人性的戏谑、对老时光的怀念与关爱。许许多多费时费力的背景、看似不必要的细节,都是在说故事。这两本书呈现出一种世故圆融的法式幽默,我非常喜欢。

他对心理分析的研究在漫画家中出类拔萃。
~~阿特柯伦*美国著名漫画家

我忘了那时候自己知不知道他是法国人,反正就认定了他的那个调调,那种绘画手法,简单线条勾勒的黑白画。那时候,还不知道桑贝先生还有用淡彩的。他的漫画从内容到形式,在述说表现的当然也就是我们小时候还未能真正体会和理解的法国中产阶级或小资分子的那种情调。里面不晓得有点什么就扣住了我那个时候对未来的一种憧憬、幻想、向往……
~~欧阳应霁

他独特的风格无法复制,他的作品观察到了这个世界的细微矛盾。在他的作品中,读者看到了自我,感受到幸福和希望。
~~2011年桑贝作品巴黎市政府特展主办方

他展示了我们这个时代的社会学。
~~法国《20世纪大事百科大全》

桑贝每天都画,而且用*苛刻的标准要求自己。每天都寻找新想法其实是一种折磨。如果发现了一个好的方案,比如一幅画或者一个幽默,那是一种安慰,因为你战胜了暴君一样的白纸。
~~《喜剧记者》杂志

作者简介
桑贝是谁?
他是人文传统深厚的欧洲绘本代表画家。
他是法国的漫画大师。
几米把桑贝奉为偶像。
桑贝迷遍布全世界。
他的20多部作品被译成多种文字,在几十个国家流传。
桑贝对世界最大的贡献,是提供了一双桑贝的眼睛。

让·雅克·桑贝(Jean~Jacques Sempé):法国当之无愧的漫画大师,世界级插图画家和漫画家,1932年8月17日生于法国波尔多。

他在青少年时期最大的梦想是能够参加法国作曲家兼指挥家雷·旺图拉(Ray Ventura)的管弦乐团演出,因此开始去为音乐家画像。在17岁当兵期间,他就已有作品陆续在巴黎各大报章杂志刊载。19岁即投身漫画界,1960年,他与赫内·葛西尼合作,创作了《小淘气尼古拉系列》作品,声名大噪,而《小淘气尼古拉系列》也成为他的代表作,因此正式投入插画家生涯。1957年起,先后为《巴黎竞赛报》、《快报》、《纽约时报》、《纽约客》等知名报刊作画。

他的童年并不快乐,甚至可以说是凄惨和悲剧性的。他的养父老桑贝是个推销员。他每天骑着自行车到郊区的小卖店里兜售各种肉罐头,有金枪鱼的,沙丁鱼的,鳀鱼的或者是酸黄瓜罐头。每逢销路好的时候,他就到附近的小酒馆里给自己庆祝。当养父回到家的时候,父母之间的大战就开始了,盘子,杯子,他们见什么砸什么。同母异父的兄弟姐妹都经常大吵大闹。他所有的童年时代都不断地听到母亲喋喋不休地责骂父亲没有好工作。硝烟不断,负债累累以及像逃跑一样频繁搬家,就是他童年最为熟悉的剧情。

这个孤单的孩子稍微有些口吃,有些词语不能顺利讲出,还有一点神经性的面部抽搐症。学校对于他不吝是一个避风港,虽然他是个爱捣乱的孩子,但语文学得不错。父母很穷,买不起书,也没有钱资助他去儿童度假团以及各种娱乐活动。广播算是他的一根救命稻草,从中他学到了与自己周遭人群不同的表达方式。6岁的时候他听到了 Ray Ventura的交响乐,这使他非常快乐,后来就成了Aimé Barelli 和 Fred Adison的粉丝。11岁左右他开始读侦探小说 Maurice Leblanc, L'Illustration系列, 以及母亲邻居订阅的Confidences, Nous Deux等杂志,他阅读所有他能找到的读物,大量的阅读让他不再有任何拼写错误。他强烈地期望能够成为有出息的人,能够挣钱给自己的父母,所以从12岁就开始作画,起初是没有配文的,接着很快地就展现出独有的幽默风格。

桑贝对于自己童年的态度有些模棱两可,记忆中有母亲的苛责,被打的耳光还有母亲吼叫时他所感受的耻辱,但也有些爆笑的记忆,那是每当他对自己说,我真生在了一个疯子家庭,他们是彻头彻尾的一群疯子的时候。数十年以后,桑贝总结说,我可怜的双亲已经尽力了,真的,我一点也不怪他们,他们能做到的都做了。桑贝14岁多的时候离开了学校,那时正值战争年月,住在比利牛斯的他辍学了两年。他找到了一个自行车运货的活儿,干了一年半左右。1950年,他成为了牙膏粉的推销员,继而成为了葡萄酒掮客。

同年,桑贝开始在《西南星期天报》以DRO的署名发表作品,开始了幽默插画的职业生涯。1951年4月29日的刊号上,他第一次以真名发表画作。不久之后,他用加了几岁的假年龄开始服兵役,并在1951年7月被分到了巴黎。“那是惟一给我睡觉的床的地方。”他经常被关进监狱,据他本人称多数是由于自己无法专心服役,而不是由于触犯纪律。桑贝透露说,他刚到巴黎的时候觉得巴黎人特别开心,他来自波尔多,那儿的人天性都不是很和善。他很快地就爱上了地铁、公共汽车以及城市的各种狂热。值得一提的是,他骑自行车四处游玩,30年间骑自行车到此一游的地方数不胜数。

退役后他在巴黎流浪,试试卖画给杂志。那时突然看见一捆《纽约客》旧刊,“我惊呆了,一本也舍不得扔。” 当桑贝把自己的画作给一位先生看时,他还不满18岁。后者给了他许多鼓励,并且看了他自己的一些画作,这人正是Chaval。自1960年起,桑贝开始为《小淘气尼古拉》画插图,那个不世故,没有心机,不是优等生,也没有特殊才艺的淘气男孩使得桑贝声名大噪,从此开始了插图绘画生涯。

自20世纪70年代起,桑贝开始给《纽约客》作画。后来则在纽约和巴黎之间穿梭。关于巴黎,他这样说:“从一开始我觉得在巴黎比在纽约孤独得多。法国人的小市民观念深入人心,我在那里找不到工作的时候充满负罪感。而在这里,大家都知道,你找工作,找不到,这本来就是生活的一部分。”

40多年来,桑贝已成为世界级的漫画大师,他的20多本作品被译成多种文字,在30多个国家广为流传。


文摘
提问:《纽约客》主编会经常让你返工修改吗?……
桑贝答:会的!有一次我要画一幅封面……那是一幅水彩画。画里有一只猫,尾巴翘得高高的,旁边有个小女孩用它的尾巴当小胡子。美术主编拿着那张画来找我,说:“肖恩先生很喜欢,但是你得把这个小女孩删了。”你要知道,把一个小女孩从水彩画上面抹掉可是一项大工程。我心里想:“要是把这个小女孩删掉,这幅画就没意思了啊!”~至少没一开始那么有意思……但是我知道,肖恩先生一定知道他在干什么。然后我就跟个神经病似的,一点一点地删,非常仔细地把小女孩从那副画里给抹掉了,用水抹的。肖恩先生对改完的效果特别满意。事实证明他确实是对的,那是一张非常漂亮的封面画。所以你看,我对他完全信任。他说:“改这个!”我就改,不废话!

提问:如果有人评论说你的绘画洞察力既细致入微又宏大无边,你认同这说法吗?

桑贝答:每天早上,我都坚信,如果让我、达芬奇和一个绘画新手坐在一起画画,我们都会尽力地去画。唯一的区别也就是,相较于新手,达芬奇毫无疑问能一下笔就画出精髓,他也并不会为此自鸣得意……而我呢,为了画出一幅成功的作品,付出的努力和另外两人相当。说不定有那么一刻还会觉得自己画的东西傻透了,我搞砸了。有一点我十分确定,那就是:无论我怎么努力,我也画不出《蒙娜丽莎》!






出版社: 上海译文出版社; 第1版 (2019年5月1日)
  • 丛书名: 桑贝绘本系列
  • 精装: 352 页
  • 正文语种: 汉语
  • 开本: 16
  • ISBN: 9787532779697
  • 条形码: 9787532779697
  • 产品尺寸: 28.5 x 21.5 x 3.1 cm
  • 产品重量: 1.4 kg

No comments:

Post a Comment